Wednesday, August 6, 2014

Zapatistas begin exchange with National Indigenous Congress 2014

Zapatistas send message of solidarity to Palestine

http://indigenousresistancejuly2014.blogspot.com/





Photos by EZLN collective
Inauguration of the First Exchange of Indigenous Peoples of Mexico with Zapatista Peoples

English/Spanish/Italian/French

Inauguration of the First Exchange of Indigenous Peoples of Mexico with Zapatista Peoples

The words of Comandante Tacho, on behalf of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee – General Command of the EZLN, at the Inauguration of the First Exchange of Indigenous Peoples of Mexico with Zapatista Peoples.

August 3, 2014.


COMPAÑERAS AND COMPAÑEROS OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS:

COMPAÑEROS AND COMPAÑERAS OF THE INDIGENOUS PEOPLES WHO ARE VISITING US:

We greet you hoping that everyone has arrived safely to these Zapatista lands.
You have made a long journey from distant lands to meet us here in this corner of rebellious Zapatista lands of the Mexican Southeast.
Compañeras and compañeros:
Welcome, compañeras and compañeros of the originary peoples, the guardians of Mother Earth.

Welcome peoples, nations, and tribes.
Welcome brothers and sisters:
NAHUAS
PURÉPECHAS
MAYA PENINSULARES
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
WELCOME INDIGENOUS PEOPLES!
Welcome to all of the bases of support, representatives of the Zapatista communities.
Welcome compañeros Subcomandantes Insurgentes.
Subcomandante Insurgente Moisés.
Subcomandante Insurgente Galeano.
From the General Command of the Zapatista Army for National Liberation.
We hope that you have all arrived safe and sound in order to carry out this first very important exchange between the National Indigenous Congress and the Zapatista communities.
This exchange carries the name of the compañero “David Ruiz García”.
We send our most sincere greetings to all of our compañer@s insurgentes.
And to the compañeras and compañeros – elders, young people, and children – who are bases of support of the Zapatista Army for National Liberation.
As well as to all of the compañeras and compañeros of the Fuerzas Mexicanas de Milicias [Mexican Militia Forces] of the EZLN.
To the members of the MAREZ (Autonomous Zapatista Municipalities in Rebellion) and to all of the compañer@s who make up the Good Government Councils.
Compañeros and compañeras of the National Indigenous Congress.
We come to share our suffering and pain caused by the Neoliberal system.
But not only this.
We also come to share valuable knowledges, our experiences in struggle and organization, and our goals and challenges.
We do so in the face of the neoliberal capitalist invaders that have done us so much damage.
These invaders were not satisfied with the theft and looting carried out by the conquistadors in 1492.
Those conquistadors encountered the resistance of the peoples, tribes, and indigenous nations of these lands of this country called Mexico.
They killed those who opposed subordination to the Spanish monarchy.
These wicked invading tormentors stained their hands with indigenous blood and stole the richness cared for by our oldest ancestors.
They persecuted the Indian peoples of Mexico and all of Latin America with the goal of eliminating the indigenous peoples completely and banishing their existence.
They did not achieve this. That we are here now is proof.
However, communication from the communities of our ancestors was lost; the relations of these communities were lost.
But the wisdom and intelligence of our oldest grandparents was hidden from the Spanish invasion.
And with that the indigenous peoples remade their existence.
We grew, forgotten by the powerful, for 500 years in all of the corners of our Mexican homeland.
We as originary peoples were ignored, deceived, forgotten, exploited, and enslaved in their dominion for more than 500 years.
And now, through the rise of the neoliberal powers, the machine of destruction appears once again to disappear our peoples.
They have made it bigger and more modern, supported by laws and bad governments, in order to invade us once again.
It has a new plan of dispossession, dispossessing us of our mother earth using the machinery of the power of money, looting the riches that mother earth has held and kept safe for millions of years.
With this machine comes the death and destruction of our peoples and our mother earth.
When we say these two words so well known by our peoples—these words of death and destruction—our heart and our gaze goes to the PALESTINIAN people. We hear and read what they say about “the conflict in Gaza,” as if there were two equal forces confronting each other, and as if saying “conflict” would hide the death and destruction such that death would not kill and destruction would not destroy.
But as the indigenous people that we are, we know that what is happening there is not a “conflict” but a MASSACRE, that the government of Israel is carrying out a war of extermination upon the PALESTINIAN people. Everything else is just words to try to hide reality.
But we also know, as the indigenous people that we are, that the PALESTINIAN people will resist and will rise again, that they will once again begin to walk and that they will known then that, although we are far away on the map, the Zapatista peoples embrace them today as we have before, as we always do, with our collective heart.
And here on our map, the power of money’s machine of war of is without a brain, without memory, wicked, like a savage animal unleashed against our indigenous peoples of Mexico.
They do not care about the destruction and death of our entire peoples, tribes, and nations.
We as the indigenous peoples of Mexico are not protected by laws and by bad governments.
Our hope lies only in ourselves.
No one is going to come save us; absolutely no one will fight for us.
Not political parties, nor politicians, nor laws; there is nothing there for us.
Compañeras and compañeros. The political parties, laws, and bad governments have demonstrated this clearly.
They will not be able to keep deceiving us; they have shown what they are for the last 83 years. They all work in the service of transnational capitalists.
That is why we have to struggle together to defend ourselves and to defend our mother earth.
This is the earth from which we were born, that gave us life, and in which we will rest eternally.
That is why we are all the colors that we are, all of the languages that our hearts speak; that is why we are peoples, tribes, and nations. We are the guardians of these lands, of this country Mexico, of this continent and of the world.
So, compañeras and compañeros, today is the beginning of our walk together and our search for how we will defend ourselves communally. There is no more time.
We will work with wisdom and intelligence these days together.
We inaugurate this encounter of exchange under the name of compañero David Ruiz García, let his heart continue to walk in our step, today August 3, 2014, at 10 hours and 21 minutes.
On behalf of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation, in the name of all of the women, children, men, and elders of the Zapatista Army for National Liberation…
I declare formally inaugurated this first Exchange.
Welcome to all of you.
Welcome here is the word of those who resist and struggle. Welcome is the ear that listens and the heart of a compañero.
Thank you very much.
From the Zapatista Realidad.
Comandante Tacho.
Mexico, August of 2014. In the twentieth year of the war against oblivion.
PALABRAS DEL COMANDANTE TACHO, A NOMBRE DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EZLN, EN LA INAUGURACIÓN DE LA PRIMERA COMPARTICIÓN DE PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO CON PUEBLOS ZAPATISTAS.
3 DE AGOSTO DEL 2014.
COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA:
COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DE PUEBLOS ORIGINARIOS QUE NOS VISITAN:
Los saludamos esperando que todas y todos llegaron con bien a estas tierras zapatistas.
En este largo viaje que han hecho desde lejanas tierras, para encontrarnos aquí en este otro rincón de estas tierras rebeldes Zapatistas del sureste mexicano.
Compañeras y compañeros:
Bienvenidas y bienvenidos, compañeras y compañeros de los pueblos originarios, los guardianes y guardianas de la madre Tierra.
Bienvenidos, bienvenidas los pueblos, naciones y tribus.
Bienvenidas y bienvenidos hermanas y hermanos:
NAHUAS.
PURÉPECHAS
MAYA PENINSULARES
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
¡BIENVENIDOS PUEBLOS ORIGINARIOS!
Bienvenidas y bienvenidos todas y todos los y las representantes bases de apoyo de los pueblos Zapatistas.
Bienvenidos compañeros subcomandantes insurgentes.
Subcomandante insurgente Moisés.
Subcomandante insurgente Galeano.
De la Comandancia general del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
Esperamos que todas y todos llegaron bien para poder llevar a cabo esta primera compartición tan importante entre el Congreso Nacional Indígena y los pueblos Zapatistas.
Compartición que lleva por nombre del compañero “David Ruiz García”.
También mandamos nuestros más sinceros saludos a todos y todas nuestros compañer@s insurgentes e insurgentas.
A las compañeras y compañeros, ancianos, jóvenes y niños, bases de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
Como también a todos los compañeros y compañeras de las Fuerzas Mexicanas de Milicias de todo el EZLN.
A los miembros de todos los MAREZ (Municipios Autónomos Rebelde Zapatistas) y a todos y todas las y los compañer@s que forman todos las Juntas de Buen Gobierno.
Compañeros y compañeras del Congreso Nacional Indígena.
Venimos para compartir nuestros sufrimientos y dolores que nos han hecho este sistema Neoliberal.
Pero no sólo.
También es seguro que venimos a compartir los valiosos conocimientos, experiencias de lucha, de organización, retos y desafíos.
Frente a los capitalistas invasores Neoliberales que tanto daño nos han causado.
Estos invasores no se llenaron, no les bastó con el robo y saqueo que hicieron los conquistadores en 1492.
Esos conquistadores encontraron resistencia de los pueblos, tribus, naciones originarios de estas tierras, de este país que es México.
Asesinaron a quienes se opusieron a ser sometidos bajo el poder de la monarquía española.
Estos malvados verdugos invasores mancharon sus manos de sangre indígena, robaron las riquezas que cuidaban nuestros más viejos abuelos.
Pero no sólo persiguieron a los pueblos indios de México y de toda América Latina con el propósito de desaparecer la existencia de los pueblos originarios y desterrar su existencia.
Eso no lo consiguieron, la muestra es que aquí estamos presentes.
Así se perdió la comunicación de los pueblos de nuestros ancestros, se perdió la relación de los pueblos.
Pero la sabiduría y la inteligencia de nuestros más viejos abuelos, se ocultaron de la invasión española.
Así hicieron que otra vez se existieran los pueblos originarios.
Nos crecimos bajo el olvido de los poderosos, y así pasaron los 500 años en todos los rincones de nuestra patria mexicana.
Nosotros los pueblos originarios fuimos ignorados, engañados, olvidados, explotados, por más de 500 años esclavizados en el dominio.
Y ahora de nuevo está el invento de los poderosos neoliberales, es la maquinaria de destrucción de desaparición de nuestros pueblos.
Lo han hecho más grande y moderna amparados con leyes y malos gobernantes para invadirnos de nueva cuenta.
Con su nuevo plan de despojo, despojándonos en nuestra madre tierra, con la maquinaria del poder del dinero y saquear todas las riquezas que la madre tierra tiene, que hace millones de años ahí las tiene guardada.
Con esta máquina viene acompañada la muerte y destrucción de nuestros pueblos y de nuestra madre tierra.
Y cuando decimos estas dos palabras tan conocidas por nuestros pueblos, estas palabras de muerte y destrucción, llevamos nuestro corazón y nuestra mirada hasta el pueblo PALESTINO. Porque lo escuchamos y lo leemos que dicen que “el conflicto de Gaza”, como si fueran dos fuerzas iguales que se están enfrentando, como si al decir “conflicto” se escondieran la muerte y la destrucción y así ya no matara la muerte y ya no destruyera la destrucción.
Pero como indígenas que somos lo sabemos bien que lo que está pasando no es un “conflicto”, sino que es UNA MASACRE, que lo que hay es el gobierno de Israel haciendo una guerra de exterminio en contra del pueblo PALESTINO. Lo demás son palabras que quieren esconder la realidad.
Pero también sabemos, como indígenas que somos, que el pueblo de PALESTINA resistirá y se levantará de nuevo y volverá a andar y sabrá entonces que, aunque lejos en los mapas, los pueblos zapatistas los abrazamos hoy como lo hicimos antes, como lo haremos siempre, o sea que los abrazamos con nuestro corazón colectivo.
Y acá en nuestro mapa, esta máquina de guerra del poder del dinero, está sin cerebro, está desmemoriada, malvados, son animales salvajes, contra nuestros pueblos indígenas de México.
No les importa la destrucción, la muerte de nuestros pueblos enteros, de tribus y naciones.
Nosotros los pueblos originarios de México estamos desprotegidos de leyes y malos gobiernos.
La esperanza que hay somos nosotros mismos.
Nadie va venir a salvarnos, nadie absolutamente nadie va a luchar por nosotros.
Ni partidos políticos, ni políticos, ni leyes, ni nada hay para nosotros.
Compañeras y compañeros. Los partidos políticos, leyes, y malos gobiernos ya lo demostraron claro.
Ya no van a poder seguir engañando, pues ya lo demostraron estos 83 años. Todos ésos están al servicio de los capitalistas transnacionales.
Por eso tenemos que luchar juntos para defendernos y a defender nuestra madre tierra.
La tierra que nos vio nacer, que nos da vida y finalmente descansamos en ella eternamente.
Por eso somos todos los colores que somos, todas las lenguas que hablan nuestros corazones, por eso somos pueblos, somos tribus y somos nación. Somos los y las guardianas y guardianes de estas tierras, de este país México, de este continente y del mundo.
Así que compañeras y compañeros hoy será nuestro comienzo de caminar y la búsqueda de cómo debemos de hacer nuestra defensa comúnmente, no hay más tiempo.
Con sabiduría e inteligencia trabajemos estos días.
Que hoy estamos inaugurando este nuestro encuentro de compartición de nombre al compañero David Ruiz García, que su corazón siga caminando en nuestro paso, siendo las 10 horas con 21 minutos, del día de hoy 3 de agosto del 2014.
A nombre del Comité Clandestino Revolucionario Indígena- Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, y a nombre todas las mujeres, niños, hombres y ancianos del Ejército Zapatista de Liberación Nacional…
Declaro formalmente inaugurada esta primera Compartición.
Sean todos y todas bienvenidos.
Bienvenida la palabra de quienes resisten y luchan. Bienvenido el oído que escucha y el corazón compañero.
Muchas gracias.
Desde la Realidad Zapatista.
Comandante Tacho.
México, Agosto del 2014. En el año 20 del inicio de la guerra contra el olvido.


ago052014

INAUGURAZIONE DELLA PRIMA CONDIVISIONE DEI POPOLI ORIGINARI DEL MESSICO CON I POPOLI ZAPATISTI

PAROLE DEL COMANDANTE TACHO, A NOME DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EZLN, ALL’INAUGURAZIONE DELLA PRIMA CONDIVISIONE DEI POPOLI ORIGINARI DEL MESSICO CON I POPOLI ZAPATISTI:
3 AGOSTO 2014.
COMPAGNE E COMPAGNI DEL CONGRESSO NAZIONALE INDIGENO:
COMPAGNI E COMPAGNE DEI POPOLI ORIGINARI CHE CI VISITANO:
Vi salutiamo sperando che tutte e tutti siano arrivati bene in queste terre zapatiste.
In questo lungo viaggio che hanno fatto da terre lontane, per incontrarci qui in quest’altro angolo di queste terre ribelli Zapatiste del sudest messicano.
Compagne e compagni:
Benvenute e benvenuti, compagne e compagni dei popoli originari, guardiane e guardiani della madre Terra.
Benvenuti, benvenute ai popoli, nazioni e tribù.
Benvenute e benvenuti sorelle e fratelli:
COMPAGNE E COMPAGNI DEI POPOLI ORIGINARI CHE CI VISITANO:
NAHUAS.
PURÉPECHAS
MAYA PENINSULARES
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
BENVENUTI POPOLI ORIGINARI!
Benvenute e benvenuti a tutte e tutti i rappresentanti basi d’appoggio dei popoli Zapatisti.
Benvenuti compagni subcomandanti insorti.
Subcomandante insurgente Moisés.
Subcomandante insurgente Galeano.
Del Comando generale dell’Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale.
Speriamo che tutte e tutti siano bene arrivati per poter effettuare questa prima condivisione tanto importante tra il Congresso Nazionale Indigeno e i popoli Zapatisti.
Condivisione che porta il nome del compagno “David Ruiz García”.
Mandiamo anche i nostri più sinceri saluti a tutti e tutte i nostri compagni insorti.
Alle compagne e compagni, anziani, giovani e bambini, basi d’appoggio dell’Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale.
Così come a tutti i compagni e le compagne delle Forze Messicane di Milizia di tutto l’EZLN.
Ai membri di tutti i MAREZ (Municipi Autonomi Ribelli Zapatisti) e a tutti e tutte i compagni che formano le Giunte di Buon Governo.
Compagni e compagne del Congresso Nazionale Indigeno.
Veniamo a condividere le nostre sofferenze e dolori che ci ha inferto questo sistema Neoliberista.
Ma non solo.
Di certo veniamo anche a condividere le preziose conoscenze, le esperienze di lotta, di organizzazione, le sfide.
Dinanzi ai capitalisti invasori Neoliberisti che ci hanno causato tanti danni.
Questi invasori non si sono saziati, non gli è bastato il furto e il saccheggio che fecero i conquistatori nel 1492.
Quei conquistatori incontrarono la resistenza dei popoli, tribù, nazioni originarie di queste terre, di questo paese che è il Messico.
Assassinarono coloro che si opposero a essere sottomessi al potere della monarchia spagnola.
Questi malvagi carnefici invasori macchiarono le loro mani di sangue indigeno, rubarono le ricchezze di cui avevano cura i nostri più vecchi avi.
Ma non solo, perseguitarono i popoli indigeni del Messico e di tutta l’America Latina con il proposito di cancellare e sradicare l’esistenza dei popoli originari.
Non ci riuscirono, prova ne è che siamo qui presenti.
Così si perse la comunicazione tra i popoli dei nostri avi, si perse la relazione tra i popoli.
Ma la saggezza e l’intelligenza dei nostri più vecchi nonni, si celarono all’invasione spagnola.
Così fecero in modo che di nuovo esistessero i popoli originari.
Siamo cresciuti sotto l’oblio dei potenti, e così sono passati i 500 anni in tutti gli angoli della nostra patria messicana.
Noi popoli originari siamo stati ignorati, ingannati, dimenticati, sfruttati, per più di 500 anni, schiavizzati sotto la dominazione.
E ora di nuovo è presente il marchingegno dei potenti neoliberisti, la macchina di distruzione e scomparsa dei nostri popoli.
Lo hanno rifatto più grande e moderno, forti di leggi e malgovernanti per invaderci da capo.
Con il loro nuovo piano di spoliazione, sottraendoci la nostra madre terra, con la macchina del potere del denaro a saccheggiare tutte le ricchezze che possiede la madre terra, che le tiene in serbo da milioni di anni.
A questa macchina si accompagnano la morte e la distruzione dei nostri popoli e della nostra madre terra.
E quando diciamo queste due parole tanto conosciute dai nostri popoli, queste parole di morte e distruzione, indirizziamo il nostro cuore e i nostri sguardi al popolo PALESTINESE. Perché abbiamo ascoltato e abbiamo letto che dicono che è “il conflitto di Gaza”, come se fossero due forze uguali che si stanno affrontando, come se al dire “conflitto” si nascondessero la morte e la distruzione e così non uccidesse la morte e non distruggesse la distruzione.
Ma come indigeni che siamo lo sappiamo bene che quello che sta succedendo non è un “conflitto”, bensì è UN MASSACRO, che ciò che c’è, è il governo di Israele che fa una guerra di sterminio contro il popolo PALESTINESE. Il resto sono parole che vogliono nascondere la realtà.
Ma sappiamo anche, come indigeni che siamo, che il popolo della PALESTINA resisterà e si solleverà di nuovo e ripartirà e saprà allora che, sebbene lontani nelle carte geografiche, noi popoli zapatisti lo abbracciamo oggi così come abbiamo fatto in passato, come faremo sempre, ossia lo abbracciamo con il nostro cuore collettivo.
E qui dal nostro versante, questa macchina di guerra del potere del denaro è senza testa, smemorata, fatta di malvagi, animali selvaggi contro i nostri popoli indigeni del Messico.
Non gli importa la distruzione, la morte di nostri popoli interi, di tribù e nazioni.
Noi popoli originari del Messico siamo privi di protezioni da parte di leggi e malgoverni.
La speranza che c’è siamo noi stessi.
Nessuno verrà a salvarci, nessuno assolutamente nessuno lotterà al posto nostro.
Non ci sono né partiti politici, né politici, né leggi, né nient’altro per noi.
Compagne e compagni. I partiti politici, le leggi, e i malgoverni lo hanno già dimostrato chiaramente.
Non potranno più continuare a ingannare, perché questi 83 anni lo hanno già dimostrato. Tutti loro stanno al servizio dei capitalisti transnazionali.
Perciò dobbiamo lottare insieme per difenderci e difendere la nostra madre terra.
La terra che ci ha visti nascere, che ci dà vita e nella quale infine riposiamo eternamente.
Perciò siamo tutti i colori che siamo, tutte le lingue che parlano i nostri cuori, perciò siamo popoli, siamo tribù e siamo nazione. Siamo i guardiani di queste terre, di questo Messico, di questo continente e del mondo.
Così che, compagne e compagni, oggi sarà il nostro inizio nel camminare e ricercare come dobbiamo difenderci in maniera comune, non c’è più tempo.
Lavoriamo in questi giorni con saggezza e intelligenza.
Ché oggi stiamo inaugurando questo nostro incontro di condivisione intitolato al compagno David Ruiz García, ché il suo cuore continui a camminare nei nostri passi, essendo le ore 10 e 21 minuti, del giorno di oggi 3 agosto 2014.
A nome del Comité Clandestino Revolucionario Indígena- Comandancia General dell’Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale, e a nome di tutte le donne, bambini, uomini e anziani dell’Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale…
Dichiaro formalmente inaugurata questa prima Condivisione.
Siate tutte e tutti benvenuti.
Benvenuta la parola di coloro che resistono e lottano. Benvenuto l’udito che ascolta e il cuore compagno.
Molte grazie.
Dalla Realidad Zapatista.
Comandante Tacho.
Messico, Agosto 2014. Nell’anno 20 dall’inizio della guerra contro l’oblio.
Nota sulle foto:
Occhio: Sui crediti delle foto, se vengono male o sono sfocate e, in generale, non sono utilizzabili, metteteci che sono CNN, EFE, AFP, Reuters, AP o Notimex o qualche altra di quelle agenzie che disinformano sul crimine in marcia contro il Popolo Palestinese. Se si vedono bene, o più o meno, e in generale, servono a qualcosa di più che a rubare bytes alle vostre pagine, metterci “Foto cortesia del collettivo di mass media del EZLN “Los Tercios Compas” che, come dice il nome, non sono media né tantomeno sono liberi, né autonomi, né alternativi, o come si chiamino, ma sono compagni. Si permette la riproduzione, circolazione e il consumo, sempre e quando non sia con fini esoterici né niente con molte X. Pratica di permesso della JBG in corso.
Traduzione a cura dell’Associazione Ya Basta! Milano
ago052014

INAUGURATION DU PREMIER PARTAGE DES PEUPLES NATIVES DE MEXIQUE AVEC LES PEUPLES ZAPATISTES.

PAROLES DU COMANDANT TACHO, AU NOM DU COMITÉ CLANDESTINE REVOLUCIONAIRE INDIGÈNE-COMMANDEMENT GENERAL DU EZLN, DANS L’INAUGURATION DE LA PREMIER PARTAGE DES PEUPLES ORIGINAIRES DE MEXIQUE AVEC LES PEUPLES ZAPATISTES.
3 D’AOÛT DE 2014.
COMPAÑERAS ET COMPAÑEROS DU CONGRES NATIONAL INDIGÈNE:
COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DES PEUPLES ORIGINAIRES QUI NOUS VISITENT:
Nous vous saluons en espérant que tous et toutes sont bien arrivés jusqu’à ces terres zapatistes.
Dans ce long voyage que vous avez fait des terres lointaines, pour nous rencontrer ici dans cet autre coin des terres rebelles Zapatistes du sud-est mexicain.
Compañeras et compañeros:
Bienvenues et bienvenus, compañeras et compañeros des peuples originaires, les gardians et gardiennes de la mère Terre.
Bienvenus, bienvenues des peuples, nations et tribus.
Bienvenues et bienvenus sœurs et frères:
NAHUAS.
PURÉPECHAS
MAYA PENINSULARES
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
¡BIENVENUS PEUPLES NATIVES!
Bienvenues et bienvenus toutes et tous les représentants bases de soutiens des peuples Zapatistes.
Bienvenus compañeros sous-commandants insurgés.
Sous-commandant insurgé Moisés.
Sous comandant insurgé Galeano.
De la Comandancia general de l’Armée Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
Nous espérons que toutes et tous soient bien arrivés pour pouvoir effectuer ce premier partage tellement importante entre le Congrès National Indigène et les peuples Zapatistes.
Le partage porte le nom de compañero “David Ruiz García”.
Nous voulons aussi envoyer nos sincères salutations à tous et toutes nos compañer@s insurgés et insurgées.
Pour les compañeras et compañeros, ancienne, jeunes et enfants, bases de soutien de l’Armée Zapatiste de Libération National.
Et aussi à tous les compañeros et compañeras des Forces Mexicaines de Miliciens de tout l’EZLN.
Aux membres de tous les MAREZ (Municipalités Autonomes Rebelles Zapatistes) et pour tous et toutes les compañer@s qui son part de toutes les Juntas de Buen Gobierno. (Conseils de Bon Gouvernement)
Compañeros et compañeras du Congrès National Indigène.
Nous venons pour partager nos souffrances et nos douleurs que nous a faites le système Néolibéral.
Mais pas seulement ça.
C’est sur aussi que nous venons pour partager les précieuses connaissances, expériences de lutte, d’organisation, les enjeux et les défis.
Contre le capitalistes Néolibérales que nous ont causée aussi tant de dommage.
Ces envahisseurs n’ont pas été remplis, ce n’était pas assez pour eux de vol et de pillage qui ont fait les conquérants à 1492.
Ces conquérants avaient trouvé résistance des peuples, tribus, nations originaires de ces terres, de ce pays qui est Mexique.
Ils ont assassiné à ceux qui se sont opposé à être soumis sous le pouvoir de la monarquie Espagnole.
Ceux bourreaux méchants ont taché leur mains avec du sang indigène, ils ont volés les richesses que soignaient nos plus vieux grand parents.
Mais ils n’ont pas seulement poursuivi à nos peuple indiens de Mexique et toute l’Amérique Latine avec le propos de disparaitre de l’existence les peuple natives et bannir ses existences.
Ils n’ont pas pu, la démonstration c’est que nous sommes ici, présentes.
Comme ça la communication de nôtres enciennes entre les peuples avait été perdue, la relation entre les peuples était perdue.
Mais la sagesse et l’intelligence de nos plus vieux grand parents se sont cachées de l’invasion Espagnole.
Et comme ça ils ont fait que les peuples natifs existent une autre fois.
Nous avons grandi sous l’oublie des puissantes, et comme ça 500 ans ont passé dans tous les coins de notre patrie mexicaine.
Nous, les peuples natives, fûmes ignorés, trompés, oubliés, exploités, pendant plus de 500 ans asservi dans le domaine.
Et maintenant l’invention des puissants néolibéraux, c’est la machine de destruction de disparition de nôtres peuples.
Ils l’ont fait plus grande et moderne couverte par des lois et des mauvaises gouvernants pour nous envahir de nouveau.
Avec son nouveau plan de dépossession, ils nous dépossèdent dans notre mère terre, avec la machine de pouvoir de l’argent et le pillage de toutes nôtres richesses que la mère terre, richesses qu’elle garde depuis des millions d’années. Con esta máquina viene acompañada la muerte y destrucción de nuestros pueblos y de nuestra madre tierra.
Et quand nous disons ces deux mots tellement connus par nôtres peuples, ces mots de mort et destruction, nous emportons dans notre cœur et notre visage, nous emportons notre cœur et notre visage jusqu’à le peuple PALESTINIEN. Parce que nous les écoutons et le lisons qu’ils disent “le confit de Gaza”, comme s’ils fuissent deux forces pareilles ceux qui se confrontent, comme si quand on dit “conflit” se cachassent la morte et la destruction et comme si comme ça la morte s’arrêtât de tuer et la destruction arrêtât de détruire.
Mais en tant qu’indigènes nous sommes nous le savons bien que ce que se passe n’est pas u “conflit”, sinon que c’est UNE MASACRE, que c’est qu’il y a est le gouvernement d’Israël en faisant une guerre d’extermine contre le peuple PALESTINIAN. Le reste ils sont des mots qui veulent cacher la réalité.
Mais aussi nous le savons, comme des indigènes que nous sommes, que le peuple de PALESTINE résistera et se lèvera de nouveau et rentrera à marcher et Saura alors que, donc loin dans les cartes, les peuple zapatistes nous les embrassons aujourd’hui comme nous l’avons fait avant, comme nous le faisons toujours, ça veut dire que nous les embrassons avec notre cœur collectif.
Et ici dans notre carte, cette machine de guerre du pouvoir et de l’argent est sans cerveau, est oublieux, est méchant, ils sont des animaux sauvages, contre nos peuples indigènes de Mexique.
Il ne les importe pas la destruction, la morte de nôtres peuples entiers, de tribus et des nations.
Nous, les peuples originaires du Mexique, nous sommes déprotégé des lois et de mauvais gouvernements. L’espoir qu’il y a sommes nous-mêmes.
Personne ne viendra pour nous sauver, personne absolument ne va lutter pour nous.
Ni des partis politiques, ni politiques, ni des lois, ni rien il y a pour nous. Compañeras y compañeros. Les partis politiques, lois, et mauvaises gouvernements ont déjà montré clair.
Ils ne pourront pas continuer à nous tromper, parce qu’ils ont déjà montré pendant ceux 83 ans. Tous eux sont au service de capitalistes transnationales. .
Pour ça, nous devons lutter ensemble pour nous défendons et défendre notre mère terre.
La terre qui nous a vu naître, qui nous a donné la vie et finalement nous restons sur elle eternellement.
Pour ça nous sommes de tous ceux couleur que nous sommes, toutes les langues que parlent nos cœurs, pour ça nous sommes peuples, nous sommes tribus et nous sommes nations. Nous sommes les gardiens et les gardiennes de ces terres, de ce pays Mexique, de ce continent et du monde.
Comme ça compañeras et compañeros aujourd’hui sera notre commencement de marcher et la rechercher de comment il faut faire notre défense en commune, il n’y a plus de temps.
Avec sagesse et intelligence allons travailler ces jours ci.
Aujourd’hui nous sommes en train d’inaugurer ce, notre rencontrer de partage de nom du compañero David Ruiz García, que sons cœur continue en marchant dans nos pas, quand il est les 10 heures avec 21 minutes, du jour d’aujourd’hui 3 d’Août de 2014
Au nom du Comité Clandestine Révolutionnaire Indigène. Commandement General de l’Armée Zapatiste de Libération National…
Je déclare formellement inaugurée ce premier Partage.
Soyez tous et toutes bienvenus.
Bienvenue la parole de ceux qui résistent et luttent.
Bienvenue l’oreille attentive et le cœur compañero.
Merci beaucoup.
Dès la Realidad Zapatiste.
Comandante Tacho.
Mexique, Août de 2014. Dans le 20 du commencement de la guerre contre l’oubli.
P8040027-1
P8040020
P8040026-1
P8040030-1
P8040028-1
P8040127-1
Note sur les photos:
Yeux: En ce qui concerne le crédit des photos, si vous allez mal ou sont floues et, en général, ne fonctionnent pas, mettez-les sont CNN, Reuters, AFP, Reuters, AP ou NOTIMEX ou l’une de ces agences désinformer sur le crime en cours contre le peuple palestinien. Si oui vous regardez bien, ou plus ou moins, et servir généralement plus que de voler les piqûres sur vos pages, puis les mettre “Photos courtoisie de la mass media del EZLN “Los Tercios Compas” qui, comme son nom l’suggère, ne sont pas les médias et ne sont pas libres ou indépendant, ou autre, et sont plus comme ils sont appelés, mais compas. Reproduction, la diffusion et la consommation est autorisée, si ce n’est à des fins ésotériques ou quoi que ce soit avec beaucoup de x. Permis JBG attente. “

No comments:

Censored News PayPal



Censored News depends on reader donations for live coverage. brendanorrell@gmail.com

Censored News Copyrights

Copyrights of Censored News content are maintained by all writers, photographers and anyone whose work appears on Censored News. No content may be used without permission. No content may be used in any revenue scheme. brendanorrell@gmail.com