Indigenous Peoples and Human Rights

January 31, 2015


mnnlogo1KAYONI #85
Mohawk  Nation News
Please post and distribute.
MNN. Jan. 31, 2015. Paper currency is fiat and based on nothing. Ongwe’hon:weh land is the only real asset. The following Objection to the fraudulent attempt of the Mohawk Council of Kahnawake Inc. to usurp Kanion’ke:haka land known as the “Seigneury Sault St. Louis” was on January 29th 2015.
Great law of peace
Five people met with Mike Delisle of the Mohawk Council of Kahnawake Inc. [MCK Inc.] to affirm Kaia’nereh:kowa and Teio’hateh [Guswentha]. We objected to the attempted uprooting of all Kanion’ke:haka interests by selling the tract known as the “Seigneury” to the Corporation of Canada. Teio’ha:teh [Two Row Agreement] is the colonial settlers’ passport to live here in peace with us on our land.
1.The Great Peace affirms that our land and line of descent are vested in the women.
MCK Inc. Chiefs: "We want more for our Mother in our off-shore accounts?"
MCK Inc. Chiefs: “It’s do or die!?”

2.MCK Inc. are INDIANS, not Ongwe’hon:weh. They act for the CROWN and are overseen by the Privy Council. Christine Deom of MCK Inc., who directs communications with the Privy Council, was absent by design. Their mission is to remove us and our interest by selling our land for money. Those who accept a foreign process alienate themselves. MCK Inc. has no authority to discuss land with our oppressors. They have forfeited their Ongwe’hon:weh birthright, name, clan, voice and right to live among us. Their actions constitute espionage, conspiracy and complicity in genocide.
3.The US genocide model is to remove our ties to each other and to our land. Kahnawake is to be made unlivable through pipelines, highways, canals and railroads to transport stolen resources from the West.
4.Our land belongs to the faces beneath the earth. Kahnawake is part of the vast unceded territory of Ono’ware:geh [Great Turtle Island]. Parliament, the Queen, corporations, bankers and their followers are all foreigners.
5.Small private meetings are being held to falsely represent the consent of the majority. Such meetings as December 2, 2014 at the Golden Agers of 26 people are meant to finalize the murder of over 100 million Ongwe:hon:weh and the theft of hundreds of trillions from our trust funds. They win when we Kanion’ke:haka put a dollar value on our land. This allows Obama to trade Ono’ware:geh for the US bankers’ debt to China. Read: Obama: Ongwe’hon:weh land to pay debt to China We owe China nothing. Any interference with our title must answer to all 49 families, our friends and allies throughout Ono’ware:geh. MCK Inc’s one-page summary to it’s masters on behalf of all Kanion’ke:haka is fraudulent and illegal.
6.Should MCK Inc. continue its treachery, the fire shall continue to burn. Only a duly convened public meeting of the people can deal with all threats.
7.Haudenosaunee and our friends and allies can only conduct political relations through diplomatic channels, prescribed in Teio’ha:teh.
8.The following information is demanded: [a] The exact names, addresses of and all communiques with MCK Inc’s Indian Affairs and Privy Council handlers who are directing this genocide. [b] Why are discussions limited to the monetization and payment for our Mother, and our relocation and fraudulent removal of our interest to all our land. These all constitute complicity in genocide.
9.Kayoni #85 wa’ton: Nen’nen kat’ke ne ti’honon’wen’tsateh tsi’ni’yoreh tsi wahon’wati’senni kwa’toha yahon’wa’tih’sateh, sotsi ya’te’honton’tats ne aha’tiriwa’yenah ne Kaia’nereh:kowa, tohka tih’ken kana’kerasera en’honteh’riyo tsini’yoreh akwe’kon en’honni’heyeh, tsi’na’hoten roti’yen’takwe tahnon ne ra’honon’wentsa, akwe’kon Wisk Nihon’onwen’tsakeh raho’na’wen enwaton.
THEREFORE the Kaia’nereh:kowa and Teio’ha:teh affirm that:

10]Jurisdiction to our territory belongs to the Rotino’shonni. Iimposition or usurpation is treasonable, fraudulent, unconstitutional and punishable by death. [Tehon’watisokwa:riteh]
11]Rotino’shonni have jurisdiction to Kahnawake and the lands called the “Seigneury of Sault St. Louis” and beyond.
12]Breach of the 1701 Teio’ha’teh agreement with the Rotino’shonni constitutes genocide [Article 3 of the Convention on the Crime and Punishment of Genocide].
Send your objections to: Mohawk Council of Kahnawake Inc.
As Frank Zappa describes the MCK Inc. sales pitch: “The mystery man came over and he said, I’m out of sight. He said for a nominal service charge I could reach nirvana tonight. If I was ready, willing and able to pay him his regular fee, he would drop all the rest of his pressing affairs and devote his attention to me. And I said, look here, brother, who you jiving with that cosmik debris.”
MNN Mohawk Nation News or more news, books, workshops, to donate and sign up for MNN newsletters, go  More stories at MNN Archives.  Address:  Box 991, Kahnawake [Quebec, Canada] J0L for original Mohawk music visit

January 30, 2015

Native Women to Protest Redskins Ethnic Slur in Phoenix: Superbowl and Domestic Violence

Native American Activists Tell NFL ‘No More’ Stereotypes--
Hold Vigil/Protest at Super Bowl

By Nicholet Deschine Parkhurst
Jacqueline Keeler
January 28, 2015
PHOENIX -- Eradicating Offensive Native Mascotry, a national group of Native parents dedicated to ending the mascotting of Native people and their allies from across the country are calling upon Roger Goodell, NFL Commissioner to truly show his commitment to stopping Domestic Violence by Retiring the Use of the Ethnic Slur ‘Redskins’ and Supporting Native Women’s Domestic Violence Programs.

Joined by Native American women’s groups from across the country including the Southwest Indigenous Women’s Coalition, the National Indigenous Women’s Resource Center, the Montana Native Women’s Coalition and the Native American Women’s Health and Education Resource Center, we will be protesting during the Super Bowl in Phoenix and holding a vigil the night before on Saturday, January 31st to tell the National Football League to recognize that the Washington football team’s continued insistence on using the Redsk*ns as a team name continues to promote an idea that Native people’s bodies are inherently a matter of monetization and objectification.

Historical media stereotypes cannot be divorced from the attacks on Native bodies through the sale of our ancestors’ body parts for real-life bounty—as seen, for instance, in this 1863 newspaper clipping promising the modern equivalent of $3,800 for “every red-skin sent to Purgatory”—and the cutting of body parts of Native men, women and children for keepsakes by U.S. Soldiers (particularly genitalia). And, in turn, this view of Native people as nothing more than body parts used for amusement or profit translates to the perception of Native women as inherently “rapeable.”

"Native American women in the United States experience the highest rates of sexual assault the country. According to the Department of Justice, one in three Native women will experience rape; Native women are 2.5 times more likely to experience sexual assault crimes than any other race. Nearly two-thirds of the time, white American men are the perpetrators of these assaults—Native women are the only group to be more likely to be victimized by someone not of their race.”

Some of these issues are related to jurisdictional gaps on reservations, which the Violence Against Women Act of 2013 was meant to address. But others are clearly the result of stereotypes white men in the United States are still taught about Native women, which sexualize them and devalue them.

“We really want to make the connection that this mascot issue and the name issue really is bigger than just simply changing the name, that there are deep connections with how American Indians are perceived and how stereotypes really do harmfully impact American Indians,” said Nicholet Deschine, a doctoral student and member of the Diné and Lakota tribes who has helped organize past protests against the name in Arizona.

“A lot of the stereotypes promoted by mascots are…the warrior image. The flip-side of that is the ‘Poca-hottie,’ the Savage Squaw, the person who is sexually available to the white man, and that is a big part of the story of America, this idea that there is some Indian princess out there,” [Jacqueline] Keeler said, pointing to images of Washington cheerleaders, who have in the past dressed in their own Native American costumes.

“How white men view us matters,” she added. “These stereotypes that people have are so powerful. They really mislead them about Native people, they cause them to harm Native people. This is why they have to stop.”

This is why we are asking Goodell to live up to his promises to tackle Domestic Violence in the NFL and recognize that they mirror what Native people are asking for too. And that this requires the elimination of the mascotting of Native people and the promotion of stereotypes by the NFL that not only marginalize but lead to the victimization of Native women in very real ways.

Our petition to Goodell began just days ago on Saturday, January 24th, 2015 and it already has over 9,000 signatures which has raised funds for Native American women’s organizations across the country. We ask all to sign and contribute and let Daniel Snyder, the owner of the Washington NFL team that help for Indian Country should not be predicated on the use of outdated stereotypes for profit and harm Native people.

Important hashtags: #StereotypesNoMore /  #MMIW  / #NoMore.

Saturday, January 31 at 6:00pm
*Vigil in solidarity for missing and murdered Indigenous women
Civic Space Park, Downtown Phoenix AZ

Sunday, February 1 at 10:00am
*March and Rally for #StereotypesNoMore
March route TBA
Civic Space Park, Downtown Phoenix AZ

Supported by:
Southwest Indigenous Women’s Coalition
National Indigenous Women’s Resource Center
Montana Native Women's Coalition
Native American Women's Health Education Resource Center
AIM Orange County, AIM Southern California
Eradicating Offensive Native Mascotry
Logo credit: Native Women's Society of the Great Plains
Media support, Netroots Nation

January 29, 2015

Senate betrays Native Americans, approves Keystone XL pipeline

Leonard Peltier's Written Statement to Boarding School Tribunal


By Leonard Peltier
In the fall of 1953 I was living with my widowed Grand mother Mary Dubois Peltier (originally from Canada), my sister Betty Ann and cousin Pauline Peltier.  I was 9 yrs. old  Betty and Pauline 6 years old. We lived in a log cabin made into two rooms on what was known as the highest hill on the rez.  Grandpa (Alex O. Peltier) built it in the late 40's. Grandpa had just passed from pneumonia around Nov or Dec, 1953. We were living on the Turtle Mountain Little Shell Band of Native Nations in Belcourt, North Dakota.
On this particular fall September day, I was outside playing, waiting for breakfast. I could see coming down the road a few miles from our place this huge cloud of dust that could only be made  from a high speeding car. I knew the only people who had cars that went that fast was the B.I. A. I knew that I was supposed to run into the woods and hide, this was normal and  as children, we were taught this from an early age. If we didn't hide, the government would steal us and we may never be returned. I was curious and wanted to see where this car was going so fast. I watched as if in a trance and  hypnotically  watched as this car drove right  up into our dirt drive way. This white man got out and started to talk with our grandma.
Unknown to him, grandma could speak very little English and was having a difficult time understanding him.  I also could not speak good English and had a hard time understanding him, but I heard the words boarding school. Those are words all Native children knew, and would  become terrified at hearing them spoken. I became scared. I wanted to run and flee into the woods to hide but I did not want to leave my grandma, sister and cousin.  All I wanted to do now was to start crying and screaming to leave us alone. I could see that this man was getting frustrated and angry as hell because grandma was not understanding everything he was saying. I was now afraid he would hurt them.
Grandma was telling me, "Leonard, run and hide” ( in midcef, a French and Chippewa Language Native people created).  But I felt as if I was hypnotized. I could not move and stood frozen in place. Finally, grandma understood that she could be taken to jail.  As she cried, she told us we had to go with this man or he would take her to jail and take us anyway. Betty and Pauline started to scream and cry, which made chills run up and down the back of my neck. Grandma kept saying to me that I had to be strong, to be a man and take care of my sister and cousin.  She said, "Don’t let them see you crying, or they will punish you." BUT I didn't want to be a man.  I wanted to cry for help. I have not let them see me cry since, even when my supporters had them give me a bedside phone call in prison when my father passed.
We were being  driven at a very high speed and I could see nothing but a large cloud of dust through the rear window, on our way to Belcourt, our main community on the REZ. In the Belcourt school yard, we could see school’s late 1940's or 1950's yellow buses lined up. Poor Betty and Pauline was still crying and making pitiful baby sounds. To this day, I cannot forget those cries. I tried everything to make them stop crying  They were so young, I believe today they couldn't stop if they wanted too. The fear on their faces is an image that I have tried to  forget but still haunts me all of these years. I tried to explain to them that they had to pay attention because what if we could escape. WE NEEDED TO KNOW WHICH WAY TO GO TO GET HOME. THAT IS All I COULD THINK OF ESCAPING from THESE people WHO captured us, we did not know if we were going to jail or what, as no one explained anything to us, except we were going to a boarding school.  We were taught to run from them and into the woods, or when our elders wanted to scare us into being good, they would threaten to take us to what had to be to us, a monster, an Indian boarding school, that was all I could think about for the next 250-300 miles. I just didn't know how i was going to protect my sister and cousin.
IT seemed as if we had  traveled all day.  I remember we had one stop to use the bathrooms at a Roadside rest stop. In those days, they were all out-houses. Betty and Pauline would not budge from their seats so I had to beg them to go to the bathroom. They gave us a sandwich to eat but the girls  would not eat so I put the sandwiches in my pockets, just in case we escaped. I found out later they would not eat UNTIL THE FOLLOWING DAY AND THAT WAS ONLY AFTER THEY SAW ME IN The DINNING HALL.
Betty tells me she doesn't remember all of that. I guess that was one memory she never wanted to remember. Who would?  I know I have tried to forget them memories all of my life. Pauline never fully recovered. She was put in a  mental institution in Grafton, North Dakota  for a number of years, until the laws in the late 60's and 70's  became more liberal and she was released. They claim she fell off the cement steps at the boarding school  and had a mild brain damage. I went to visit her once and could not stand what I saw. I could never go back. I regret that now, and will until my death. I grew up wondering what crime we had committed, except to be told we were just Indians.  We arrived a few hours later at Wahpeton Indian school in Wahpeton North Dakota.  I would say the time was around 2-3 pm. We were all told to line up and they started to arrange us in age and school grades. I did not know what grade I was in, so when  the kid next to me said 3rd, I said yes, third grade.
We were all lined up in rank and file, age and height and made to stand in formation like a reformatory school.  We were then marched to what came to be known as Center Hall. They had east side and west side rooms, all in the basement. On the east side was the laundry, barber shop, clothing issue and shower rooms. The west side was recreation rooms for the winter months, and for when it was too cold/raining to go outside.
We were then told to line up before the barber shop chairs and each one of us had our hair cut off and into a military buzz cut. All of a sudden, we all looked different and did not recognize the kids we made friends with. The younger ones began to cry again, us older ones, well, who we now believed were the older ones, tried to make them stop and even gave them hugs to be assured they was still with their friends.  One little guy Macloud held on to me with all his might, and became assigned to me to wash, to make sure he got up in the mornings and was in bed at 9:00 pm every night, got to chow, make our beds, which I  did not know how myself but was taught by older kids how to put military folds on the foot ends. The boys and girls all ate in the same dining hall.
We then went to the shower room but before we got in line they poured DDT all over us to kill any lice.  It burned like hell.  Again the younger ones begin to cry. As it got to our turn to go into the shower, since the little guy was hanging onto me,  I was told I would have to wash him and was instructed how to use the (what I learned later the same type of soap and brush's used to scrub our cement floors)  soap and brush to scrub behind out heels and forearms, elbows and private parts with a wash cloth. Vaseline would be applied to our forearm's, elbows and heels of our feet and with a white towel they would rub those areas and if any dead shin came off, those of us responsible to wash someone would be struck with the thick school ruler. The matron would be doing the hitting. Some of the older kids refused to hit any little ones.They were called the trouble makers, we called them the resisters THE WARRIORS!! The others who would beat the little ones, we called the B.I.A Indians, the sell outs, white mans Indians.  We had a lot of names for them.
At this first shower, I got my first taste of this ruler, because the little guy started to cry when I scrubbed/washed  him to hard and they found dead shin on the back of his heels. So I quickly joined up with the resisters and hated the matrons and tattletales.
We then went to the laundry section and were issued bib coveralls like farmers used to wear, along with brown work shoes.  We were given bed assignment and it was time to eat super/dinner. We were all hungry as hell.  I could not wait as I was told I would be able to see Betty and Pauline again.
Earlier I was called and taken to the girls dormitory and told I had to make Betty and Pauline stop crying.  I explained to them that I could not stay but I was just right next door and if they did not stop crying they would punish me more. I showed them what they did to my hair and the still visible red marks on my back. I said, “please, don’t cry any more. I'm not going to leave you.  Please.  We are going to eat soon so I will see you at dinner time."

When we went to chow I saw Betty and Pauline sitting at their assigned table with their heads down.  Every once in a while Betty would look up, looking for me. She finally saw me and started to yell to Pauline, "There's Leonard,” waving excitedly!  I smiled  and signaled to them to eat, so they begin to eat. I don't remember them ever crying for me again.

The first time I was able to meet with them alone in the school yard, I told them that we had to grow up and be strong so that we could  escape. It WAS ALMOST 2 YEARS BEFORE I TRIED TO MAKE MY FIRST GET AWAY AND ALMOST DROWNED in the Red River. It was the spring of the year, and my cousin Daniel Peltier told me he wanted to go home and asked if I run away with him.  The weather was warming up, BUT I longed for my home and also was lonesome for grandma as she was the only mother I had known or could remember, I told him I could not leave my sister and cousin  Pauline.  They would miss me, and start to cry again, but Danny was persistent so I agreed. With no money or change of clothes, certainly nothing to eat, we took off not knowing which was the right direction we had to go. We just took off and as we got what we thought was a long ways away, we laughed, cheered and danced around to our new found freedom.  Then we came to the Red River and we saw that the ice was thin and would be very dangerous to cross.  Since we could not find any place to cross and we knew had to get across, we selected the narrowest place we could find and separated to about 20 feet apart.

I remember being told by other older kids on the Nation how to cross thin ice if I really had too, what to look for, and to listen to the  ice. I told Danny, “Watch the ice, and if it cracks look for the shortest route to the rivers Bank.  If you have to, lay flat on the ice.” So we began to cross. As we got near the bank, Danny made it and started to laugh in joy. I was probably 4-5 feet to the bank and the ice started to crack, and it cracked so loud, I knew it was going to break.  I tried to slide my feet and make myself even lighter than my 90 lbs.  I saw this tree limb from a very young tree hanging over the bank and I went for it. Just as I got there the ice gave and I went completely under the ice cold water.  My hand grabbed the limb and I hung on and pulled myself  back up. when I got my head out of the water grabbed another  limb and pulled myself out, Danny grabbed my hand and pulled, and I got back on land, wet as hell but alive. After a few minutes I started to shiver like crazy as it seemed as if the sun went down and it was growing cold fast. I took all of my clothes off and we rung them out and we wondered how to make a fire as it was growing colder fast.  It was getting dark fast and I was getting cold so we wondered what to do next. Danny said, “Lets go back,” so we thought about it for a second and decided maybe it was for the best and we started to walk in a chosen direction until we came to a road. We walked for a short distance and a car came by and gave us  a life back to the school. We noticed that we had not really gone that far and was sort of ashamed of our attempt to run away.

Now we had to face the music.  We decided to say it was both of our ideas and we were lonesome for our homes as we had not seen our parents or relatives for over 2 years.  But since we broke the rules we still had to receive our punishment  Ten whacks with the ruler on our butts and our hair given another buzz cut and we had to wear over size clothing and shoes so people would know we were runaways.  We also could not go to movies in town for a year. That didn't matter anyway, as we did not have any money to buy 10 cents movie tickets.
I was finally able to get out of Wahpeton after changes were made in Washington D.C. 1956, one rule change was they could no longer keep us there if we had some where to go.  Now they could no longer  hold us there in the summer months, for just minor violations of the rules and so that the employees had a reason for being there and getting  a pay check. If our parents wanted to come and get us, we could go home.  I wrote a letter to my mom, still thinking I was hundreds of miles away, to see if she would come get us. She came as soon as she got the letter, which was just a  couple of days from when I sent it, but she could not take Pauline as she was not her child, which Now came another hard part to this. We had to leave poor Pauline and from we heard she cried for days.  Shortly after, she was put in an institution.

So after 3 years, I was out of boarding school's prison.  I don't how much has changed since my days.  Some say it is no longer like it was in my days, some say it is. I know none of my family/children has ever been put in one of those schools. Yet, I know because some families don't care for their children, some boarding schools are needed. BUT I know my experiences with Wahpeton will be a memory of a hell, I take with me to my death.
I have been a resister to the attempted genocide of my people ever since those days, and for this I will more than likely die in a prison.  On February 6th, 2015, I will have served 40 years in a federal prison, even after the prosecutor said in 1984 in a high court, the government  doesn't know who killed their agents and have no proof against me, because there is none. I was sentenced to 2 life sentences to run consecutively.  When I was indicted a life sentence was 7 years, which means I have served 5 life sentences and 4 years, for resisting genocide against Native people.  I am only guilty of being Indian.


Also see:
Written Testimony by imprisoned activist Leonard Peltier. Testimony read into the record by Dorothy Ninham, at the Boarding School Tribunal in Green Bay, Wisconsin, Thursday, Oct. 23, 2014

Boarding School Tribunal Findings and Recommendations

Govinda of Earthcycles, and Brenda Norrell of Censored News, provided live coverage of the Boarding School Tribunal. Earthcycles provided livestream and video archives, and Censored News provided live print coverage. Both are volunteers and were the only media present at the three-day Boarding School Tribunal on Oneida land in Wisconsin in Oct. 2014.

Please share Censored News link! Click on link and copy and paste from your browser!

French translation by Christine Prat

Par Leonard Peltier
Publié sur Censored News,
Le 29 janvier 2015
Traduction Christine Prat
A l’automne 1953, je vivais avec ma grand-mère, Mary Dubois Peltier (originaire du Canada), veuve, ma sœur Betty Ann et ma cousine Pauline Peltier. J’avais 9 ans, Betty et Pauline 6 ans. Nous habitions dans une hutte en bois de deux pièces, sur la colline réputée la plus haute de la réserve. Grand-père (Alex O. Peltier) l’avait construite à la fin des années 1940. Grand-père venait de mourir de pneumonie vers novembre ou décembre 1952. Nous vivions dans la bande d’Autochtones du Petit Coquillage de la Montagne de la Tortue, à Belcourt, dans le Dakota du Nord.
En ce jour de septembre, je jouais dehors, en attendant le petit-déjeuner. Je pouvais voir venir d’en bas de la route, à quelques kilomètres, cet énorme nuage de poussière qui semblait provenir d’une voiture très rapide. Je savais que les gens avec des voitures si rapides étaient du Bureau des Affaires Indiennes. Je savais que j’étais supposé courir dans les bois et me cacher, c’était normal et on l’apprenait aux enfants dès leur plus jeune âge. Si nous ne nous cachions pas, le gouvernement nous volerait et nous pourrions ne jamais revenir. J’étais intrigué et voulais voir où cette voiture allait si vite. Je regardais, comme en transe et hypnotisé, je regardais cette voiture rouler tout droit vers notre entrée. Ce type Blanc en descendit et commença à marcher avec notre grand-mère.
Grand-mère ne le connaissait pas, elle parlait très peu d’anglais et avait des difficultés à le comprendre. Je ne parlais pas beaucoup d’anglais non plus et avais aussi des difficultés à le comprendre, mais j’ai entendu le mot pensionnat. Ce mot, tous les enfants Autochtones le connaissaient et étaient terrifiés en l’entendant prononcer. J’ai eu peur. Je voulais m’enfuir dans les bois pour me cacher mais je ne voulais pas laisser ma grand-mère, ma sœur et ma cousine. Tout ce que je voulais, c’était me mettre à pleurer et crier de nous laisser tranquilles. Je voyais l’homme commençant à paraître frustré et terriblement furieux de ce que ma grand-mère ne comprenait pas tout ce qu’il disait. Là, j’avais peur qu’il leur fasse du mal.
Grand-mère me disait « Leonard cours te cacher » (en Midcef, un langage franco-Chippewa créé par les Autochtones). Mais j’étais comme hypnotisé. Je ne pouvais pas bouger, j’étais gelé sur place. Finalement, ma grand-mère comprit qu’elle pouvait être emmenée en prison. En pleurant, elle nous dit que nous devions suivre cet homme, sinon il la mettrait en prison et nous prendrait quand même. Betty et Pauline se mirent à pleurer et à crier, ce qui me fit frissonner du haut en bas. Grand-mère continuait à me dire que je devais être fort, être un homme et prendre soin de ma sœur et ma cousine. Elle dit : « Ne leur fais pas voir que tu pleures, ou ils te puniront ». MAIS je ne voulais pas être un homme. Je voulais appeler au secours. Je ne les ai plus jamais laissé me voir pleurer depuis, même quand mes partisans leur ont demandé de me passer le téléphone, dans mon lit, en prison, quand mon père mourut.
La voiture nous emmenait à toute allure et tout ce que je pouvais voir était un gros nuage de poussière par la vitre arrière, sur le chemin de Belcourt, notre plus grande communauté sur la Réserve. Dans la cour d’école de Belcourt, nous voyions des bus jaunes, de la fin des années 1940, début des années1950, alignés. Les pauvres Betty et Pauline pleuraient toujours, comme de pauvres petits bébés. Aujourd’hui encore, je ne peux pas oublier ces pleurs. J’ai tout essayé pour qu’elles cessent de pleurer. Elles étaient si jeunes, je crois maintenant qu’elles n’auraient pas pu s’arrêter même si elles avaient voulu. La peur sur leurs visages est une image que j’ai essayé d’oublier mais qui me hante toujours après toutes ces années. J’ai essayé de leur expliquer qu’elles devaient faire attention au cas où nous pourrions nous échapper. NOUS DEVIONS SAVOIR QUEL ETAIT LE CHEMIN DE LA MAISON. C’est tout ce à quoi je pouvais penser pour échapper à ces gens qui nous avaient capturés, nous ne savions pas si nous allions en prison ou quoi, vu que personne ne nous expliquait rien, si ce n’est que nous allions dans un pensionnat. Nous avions appris à les fuir et nous cacher dans les bois, sauf quand les anciens voulaient nous faire peur pour nous faire obéir et nous menaçaient de ce qui devait être un monstre pour nous, un pensionnat Indien, et c’est tout ce à quoi je pouvais penser pendant les 400-480 km suivant. Je ne savais absolument pas comment j’allais protéger ma sœur et ma cousine.
Il me semblait que nous avions voyagé toute la journée. Je me souviens que nous nous sommes arrêtés une fois pour aller aux toilettes sur une aire de repos. A cette époque, elles étaient toutes à l’extérieur. Betty et Pauline ne voulaient pas bouger de leurs sièges et j’ai dû les supplier d’aller aux toilettes. Ils nous ont donné un sandwich mais les filles ne mangeaient pas, alors j’ai mis les sandwichs dans mes poches, au cas où nous nous évaderions. Je me suis rendu compte plus tard qu’elles refusaient de manger JUSQU’AU JOUR SUIVANT ET SEULEMENT APRES M’AVOIR VU DANS LA CANTINE.
Betty me dit qu’elle ne souvient pas de tout çà. Je suppose que c’est un souvenir dont elle ne veut pas se rappeler. Qui le voudrait ? Je sais que j’ai essayé d’oublier ces souvenirs-là toute ma vie. Pauline ne s’est jamais vraiment remise. Elle a été placée dans une institution psychiatrique à Grafton, dans le Dakota du Nord, pendant plusieurs années, jusqu’à ce que les lois de la fin des années 1960 et des années 1970 deviennent plus souples et qu’elle soit libérée. Ils ont prétendu qu’elle était tombée des marches en ciment au pensionnat et avait un léger traumatisme au cerveau. Je lui ai rendu visite une fois et n’ai pas pu supporter ce que je voyais. Je n’ai jamais pu y retourner. Je le regrette maintenant et le regretterai jusqu’à ma mort. J’ai grandi en me demandant quel crime nous avions commis, à part nous entendre dire que nous n’étions que des Indiens. Nous sommes arrivés quelques heures plus tard au pensionnat Indien de Wahpeton, dans le Dakota du Nord. Je dirais qu’il était environs 14-15 heures. On nous a dit de tous nous mettre en rang et ils ont commencé à nous classer par âge et par niveaux scolaires. Je ne savais pas dans quelle classe j’étais, donc quand l’enfant à côté m’a dit 3ème [de l’école primaire, CE2 – NdT], j’ai dit oui, 3ème.
Nous étions tous en rang, par âge et par taille et en formation comme dans une maison de redressement. On nous a fait défiler jusqu’à ce que nous ayons appris à connaître le Hall Central. Il y avait des pièces à l’est et à l’ouest, toutes dans le sous-sol. A l’est il y avait la laverie, le coiffeur, la distribution de vêtements et les douches. A l’ouest il y avait les salles de récréation pour l’hiver ou quand il faisait trop froid ou pleuvait trop pour aller dehors.
On nous a dit de nous mettre en rang devant les chaises de coiffeur et nous avons tous eu les cheveux coupés ras, façon militaire. Tout à coup, nous étions différents et ne reconnaissions plus les enfants avec qui nous étions devenus copains. Les plus jeunes se mirent à pleurer, nous les grands, enfin, nous croyons maintenant que nous étions les grands, essayions de les faire cesser et les prenions dans les bras pour les assurer qu’ils étaient toujours avec leurs amis. Un petit appelé Macloud s’est accroché à moi de toutes ses forces et on m’en a rendu responsable pour le faire se laver, m’assurer qu’il se levait le matin et était au lit à 21h tous les soirs, avait à manger, faire nos lits, ce que je ne savais pas faire moi-même, mais des plus grands m’ont appris à plier le bout du lit au carré, façon militaire. Les garçons et les filles mangeaient dans la même cantine.
Quand nous sommes allés aux douches, avant que nous ne nous mettions en rang, ils nous ont arrosés de DDT pour tuer les poux. Çà brûlait terriblement. Là encore, les plus jeunes pleuraient. Quand çà a été notre tour d’entrer dans la douche, comme le petit s’accrochait à moi, on m’a dit qu’il faudrait que je le lave et on m’a appris comment utiliser le savon et la brosse (j’ai appris plus tard que c’était le même genre de savon et de brosse utilisés pour les sols en ciment) pour le frotter derrière les talons, les avant-bras et les coudes et un chiffon pour les parties intimes. On nous mettait de la vaseline sur les avant-bras, les coudes et les talons puis ils nous frottaient ces endroits avec une serviette blanche, et si des peaux mortes se détachaient, ceux d’entre nous qui étaient responsables de quelqu’un étaient frappés avec une lourde règle. C’était le surveillant plus grand qui frappait. Certains grands refusaient de frapper des petits. Ceux-là étaient qualifiés de causeurs de troubles, nous les appelions les résistants, LES GUERRIERS !! Les autres, qui acceptaient de frapper les petits, nous les appelions Indiens du BIA [Bureau des Affaires Indiennes – NdT], les vendus, les Indiens de l’homme blanc. Nous avions beaucoup de noms pour les qualifier.
Lors de cette première douche, j’ai goûté à la règle pour la première fois, parce que le petit se mettait à pleurer quand je le frottais trop fort et ils ont trouvé des peaux mortes derrière ses talons. Alors j’ai vite rejoint les résistants et haï les surveillants et les mouchards.
Puis nous sommes allés à la laverie et avons reçu des tabliers comme ceux qu’utilisaient les fermiers, et des chaussures de travail marron. On nous a attribué des lits et entretemps c’était l’heure du dîner/souper. Nous étions tous affamés. J’étais très impatient quand on m’a dit que je pourrais revoir Betty et Pauline.
Plus tôt, j’avais été appelé dans le dortoir des filles et on m’avait dit que je devais faire cesser Betty et Pauline de pleurer. Je leur ai expliqué que je ne pouvais pas rester mais que j’étais juste à côté et que si elles n’arrêtaient pas de pleurer je serais encore puni. Je leur ai montré ce qu’ils avaient fait à mes cheveux et les marques encore rouges sur mon dos. J’ai dit : « S’il vous plait, ne pleurez plus. Je ne vais pas vous quitter. S’il vous plait. Nous allons bientôt manger et je vous verrai au dîner. »
Quand nous sommes allés bouffer, j’ai vu Betty et Pauline assises à la table qui leur avait été assignée, penchant leurs têtes. De temps en temps, Betty relevait la sienne, me cherchant. Elle finit par me voir et hurla à Pauline : « Leonard est là-bas » en faisant des signes de la main, très excitée ! Je souris et leur fit signe de manger, alors elles ont commencé à manger. Je ne me souviens pas qu’elles aient jamais pleuré pour moi depuis.
La première fois que j’ai pu les rencontrer seules dans la cour, je leur ai dit que nous devions grandir et être forts pour pouvoir nous échapper. IL A FALLU AU MOINS 2 ANS AVANT QUE JE FASSE MA PREMIERE TENTATIVE D’EVASION ET MANQUE DE ME NOYER dans la Red River. C’était le printemps et mon cousin Daniel Peltier me dit qu’il voulait rentrer à la maison et me demanda si je voulais m’enfuir avec lui. Le temps se réchauffait, MAIS, si la maison me manquait et aussi grand-mère, vu qu’elle était la seule mère que j’avais connu ou pouvais me rappeler, je lui dis que je ne pouvais pas partir sans ma sœur et la cousine Pauline. Je leur manquerais et elles recommenceraient à pleurer, mais Danny a insisté et j’ai accepté. Sans argent et sans vêtements de rechange, et surtout sans nourriture, nous sommes partis sans savoir quelle était la bonne direction à prendre. Nous sommes partis, comme cela, pour ce que nous pensions être une longue route, et nous avons ri, poussé des cris de joie et dansé à notre nouvelle liberté. Puis nous sommes arrivés à la Red River et nous avons vu que la glace était mince et que ce serait très dangereux de traverser. Ne pouvant trouver d’endroit pour traverser et sachant que nous allions devoir traverser, nous avons choisi l’endroit le plus étroit et nous sommes séparés de quelques mètres.
Je me rappelle que d’autres gosses de la Nation m’avaient dit comment traverser la glace mince si je devais vraiment le faire, ce à quoi faire attention et écouter la glace. Je dis à Danny, « Surveille la glace et si çà craque cherche l’endroit le plus court vers la berge. Si nécessaire, allonge-toi sur la glace. » Et nous avons commencé à traverser. Quand nous avons approché de la berge, Danny y est arrivé et s’est mis à rire de bonheur. J’étais probablement à 1,5 mètre de la rive et la glace a commencé à craquer, si fort que j’ai su qu’elle allait casser. J’ai essayé de glisser et de me faire léger. J’ai vu la branche d’un très jeune arbre au-dessus de la rive et ai essayé de l’atteindre. Juste au moment où j’y arrivais, la glace a cédé et j’ai coulé complètement dans l’eau glacée. Ma main a saisi la branche et je me suis hissé vers le haut. Quand ma tête fut hors de l’eau, j’ai saisi une autre branche et me suis tiré, Danny a saisi ma main et m’a tiré, et j’ai rejoint la terre, terriblement trempé mais vivant. Après quelques minutes j’ai commencé à trembler comme un fou, comme si le soleil s’était couché et que le froid s’intensifie rapidement. J’ai retiré tous mes vêtements et nous les avons essorés, nous demandant comment faire du feu, vu que le froid s’intensifiait rapidement. Il se mettait aussi à faire nuit très vite et j’avais de plus en plus froid, alors nous nous sommes demandé que faire. Danny dit « Retournons-y », alors nous avons réfléchi une seconde et décidé que c’était peut-être mieux et avons marché dans une certaine direction jusqu’à ce que nous arrivions sur une route. Nous avons marché un peu et une voiture est arrivée qui nous a pris en stop jusqu’à l’école. Nous nous sommes rendu compte que nous n’étions pas allés loin et étions un peu honteux de notre tentative de fuite.
Maintenant il fallait faire face. Nous décidions de dire que nous avions eu l’idée tous les deux, nous sentant seuls vu que nous n’avions pas vu nos familles depuis plus de 2 ans. Mais vu que nous avions enfreint les règles, nous devions tout de même être punis. Dix coups de règles sur les fesses et une autre coupe de cheveux à ras et nous devions porter des chaussures et vêtements trop grands pour que les gens puissent voir que nous étions des fuyards. Nous étions aussi privés de cinéma en ville pour un an. Mais çà, çà n’avait pas d’importance vu que nous n’avions pas l’argent pour payer des billets à 10 cents.
J’ai finalement pu sortir de Wahpeton après que des changements soient survenus à Washington D.C. en 1956, un des changements de règlement étant qu’ils ne pouvaient plus nous garder si nous avions quelque part où aller. Dès lors, ils ne pouvaient plus nous retenir pendant les mois d’été à cause de manquements mineurs au règlement, afin que les employés aient une raison d’y être et de toucher leur salaire. Si nos parents voulaient venir nous chercher, nous pouvions rentrer à la maison. J’ai écrit à ma mère, pensant toujours que j’étais à des centaines de kilomètres, pour voir si elle pourrait venir nous chercher. Elle est venue dès qu’elle a reçu la lettre, quelques jours après que je l’aie envoyée, mais elle ne pouvait pas emmener Pauline qui n’était pas son enfant, ce qui nous amène à un autre passage dur de cette histoire. Nous avons dû laisser la pauvre Pauline, qui, d’après ce qu’on en a entendu, a pleuré pendant des jours. Peu de temps après, elle a été placée dans une institution.
Ainsi, au bout de 3 ans, j’ai quitté la prison du pensionnat. Je ne sais pas ce qui a changé depuis mon époque. Certains disent que ce n’est plus comme avant, d’autres disent que si. Je sais que personne dans ma famille, aucun de mes enfants n’ont jamais été mis dans une de ces écoles. Cependant, je sais que certaines familles ne s’occupent pas de leurs enfants et que certains internats sont nécessaires. MAIS je sais que mes expériences à Wahpeton resterons le souvenir d’un enfer, qui me poursuivra jusqu’à ma mort.
J’ai été un résistant à la tentative de génocide de mon peuple depuis ce temps, et pour cela je vais plus que probablement mourir en prison. Le 6 février 2015, j’aurai passé 40 ans dans des prisons fédérales, même après que le procureur d’une haute Cour ait dit en 1984 que le gouvernement ne savait pas qui avait tué ses agents et n’avait pas de preuve contre moi, vu qu’il n’y en a pas. J’ai été condamné 2 fois à la perpétuité, peines qui ne peuvent être confondues. Lorsque j’ai été condamné, la perpétuité se ramenait en fait à 7 ans, ce qui veut dire que j’ai fait 5 fois la perpétuité plus 4 ans, pour avoir résisté au génocide des Autochtones. Je suis seulement coupable d’être Indien.

Dutch translation by Alice Holemans NAIS

(October 22-25th 2014)
Door Leonard Peltier
Vertaling door NAIS:
In de herfst van 1953 woonde ik met mijn zuster Betty Ann en nicht Pauline Peltier bij mijn grootmoeder Mary Dubois Peltier (die oorspronkelijk uit Canada kwam.)
Ik was 9 jaar oud, Betty en Pauline 6 jaar.
Wij leefden in een blokhut met twee kamers, op wat bekend stond als de hoogste heuvel in het reservaat.
Grootvader (Alex O. Peltier) had het eigenhandig gebouwd in de jaren 1940.
Grootvader was net gestorven aan longontsteking rond november of december 1953.
Wij leefden op de Turtle Mountain Little Shell Band of Native Nations , in Belcourt, Noord Dakota.

Op die herfstdag in september was ik, nog voor het ontbijt, buiten aan ’t spelen. Ik zag in de verte een grote stofwolk naderen die snel onze richting uitkwam. Dat kon enkel komen van een auto die heel snel reed.
Ik wist dat de enigen die zo’n snelle auto hadden de mensen van de BIA (Bureau of Indian Affairs)waren.

Ik wist dat ik verondersteld werd om me in het bos te gaan verstoppen, dat was de normale gang van zaken, dat werd reeds op vroege leeftijd aan de kinderen aangeleerd.
Wanneer we ons niet zouden verstoppen dan zou de regering ons stelen en zouden we nooit meer kunnen terugkeren.
Maar ik was nieuwsgierig en wou zien waar die auto zo snel naartoe reed.
Ik keek toe en staarde als onder hypnose naar de wagen die plots afsloeg en onze oprit kwam opstuiven.
De blanke man stapte uit de wagen en begon te praten met onze grootmoeder.
Wat hij niet wist was dat onze grootmoeder maar enkele woorden Engels kende en hem maar moeilijk kon verstaan, maar ik hoorde de woorden ‘kostschool’.
Dit woord boezemde alle Native kinderen angst in.
Ik werd bang.
Ik wou weglopen en in het bos vluchten om me te verstoppen, maar ik kon mijn grootmoeder, zuster en nichtje niet achterlaten.
Al wat ik nu wou doen was gillen en roepen dat ze ons met rust moeten laten. Ik zag dat de man gefrustreerd raakte en heel kwaad werd omdat grootmoeder hem niet kon verstaan. Nu was ik bang dat hij hen pijn zou doen.

Grootmoeder bleef tegen me zeggen,”Leonard, loop en verstop je” (zij sprak ‘midcef’, een Franse en Chippewa taal die door de inheemsen gecreëerd werd).
Maar ik voelde me als gehypnotiseerd. Ik kon me niet bewegen en stond vastgenageld aan de grond.
Uiteindelijk begreep grootmoeder dat ze naar de gevangenis zou gebracht worden.
Wenend zei ze ons dat we maar moesten meegaan met die man want anders zouden ze haar opsluiten en ons toch meepakken. Betty en Pauline begonnen zo hartverscheurend te schreien dat de haren in mijn nek rechtop kwamen staan.
Grootmoeder bleef maar herhalen dat ik sterk moest zijn, om een man te zijn en voor mijn zuster en nichtje moest zorgen. Ze zei : “ laat hen niet zien dat je weent, anders straffen je ze daarvoor.” Maar ik wou geen man zijn. Ik wou schreien om hulp.
Ik heb nooit meer geweend sinds die dag, zelfs niet in de gevangenis, toen mijn sympathisanten het gedaan kregen dat ik een telefoon mocht hebben naast mijn bed toen mijn vader aan ’t sterven was.

Wij werden met hoge snelheid weggevoerd naar Belcourt, de hoofdplaats van het reservaat.
Ik kon door de achterruit niets anders zien dat een grote stofwolk.
Aan de Belcourt school zagen we gele schoolbussen op een rij staan.
Arme Betty en Pauline weenden nog steeds en ze maakten deerniswekkende baby geluidjes. Tot vandaag hoor ik het nog steeds. Ik heb van alles geprobeerd om hen te doen ophouden met wenen. Zij waren nog zo klein, ik denk dat ze niet meer kunnen stoppen met wenen, zelfs als ze het zouden willen.
De angst die op hun gezichtjes te lezen stond is een beeld dat ik probeerde te vergeten, maar nog steeds blijft dat me achtervolgen.
Ik probeerde hen duidelijk te maken dat ze goed naar me moesten luisteren ingeval we zouden kunnen ontsnappen. Wij moesten weten welke weg we moesten nemen om terug thuis te geraken. Ontsnappen, dat was het enige waaraan ik kon denken. Ontsnappen uit de klauwen van deze mensen die ons gevangen hadden.
Wij wisten niet of ze ons naar de gevangenis zouden brengen of elders, niemand vertelde ons iets, behalve dan dat we naar de kostschool gingen.
Wij werden geleerd om van hen weg te vluchten het bos in, of wanneer we stout waren werden we gedreigd met de kostschool. Voor ons was dat het monster, de indiaanse kostschool, dat was alles waar ik kon aan denken die 250-300 mijlen lang.
Ik wist niet hoe ik mijn zus en mijn nichtje moest beschermen.

Het leek alsof we de hele dag gereisd hadden. Ik herinner me dat we een keer gestopt zijn om naar het toilet te gaan. In die dagen waren dat allemaal buitentoiletten. Betty en Pauline weigerden uit de bus te stappen, ik moest hen smeken om naar het toilet te gaan.
Wij kregen ieder een boterham maar de meisjes wilden niet eten dus stak ik de boterhammen in mijn zakken, ingeval we konden ontsnappen. Later kwam ik erachter dat ze pas de volgende dag wilden eten en dat was enkel nadat ze mij in de eetzaal gezien hadden.

Betty zegt dat ze zich dat niet meer kan herinneren . Ik denk dat ze zich dat niet wil herinneren. Wie wil dat?
Ik weet van mezelf dat ik mijn hele leven al geprobeerd heb die herinneringen te vergeten. Pauline is het nooit helemaal te boven gekomen. Men heeft haar in een psychiatrische instelling gestoken tot in de late jaren 60 begin 70 de wetten versoepeld werden en men haar bevrijdde. Men beweerde dat zij van de cementen trappen gevallen was in de school en daarbij hersenletsel had opgelopen.
Ik ben haar een keer gaan bezoeken en kon niet aanzien wat daar gebeurde. Ik ben nooit meer terugekeerd. Ik heb daar nu spijt van, en zal er spijt van blijven hebben tot ik sterf. Ik ben opgegroeid met me af te vragen welke misdaad wij begaan hadden, behalve dan dat men ons steeds voorhield dat wij enkel maar indianen zijn.

Wij arriveerden enkele uren later in de Wahpeton school in Wahpeton Noord Dakota. Ik denk dat het om 14 of 15 uur was. Wij moesten allemaal in een rij gaan staan en zij begonnen ons te ‘sorteren’ in leeftijd en graden. Ik wist niet in welke graad ik zat, dus toen een kind naast mij zei 3° graad, zei ik ja, 3° graad.

Dan werden we opgesplitst in rang , leeftijd en lengte en moesten we in formatie staan zoals in een tuchthuis. Dan ging het in mars naar de Center Hall.
In de kelder waren er kamers aan de westkant en de oostkant. Aan de oostkantkant was de wasserij, kapper, kledingvoorraden en douches.
De westkant was de recreatieplaats ingeval wanneer het te koud was om naar buiten te gaan.

Toen moesten we in een rij voor de stoelen van de kapper gaan staan en werden onze haren kort geschoren in militaire stijl. Plotseling zagen we er allemaal vreemd uit en konden we de kinderen, die onze vrienden geworden waren niet meer herkennen. De kleinsten begonnen te wenen, wij de ouderen, wel, wij die toen geloofden dat we de ouderen waren probeerden hen te doen ophouden en knuffelden hen en zeiden dat we nog steeds hun vrienden waren. Een kleine jongen Macloud klampte zich aan me vast, en hij werd aan mij toegewezen om hem te wassen, ’s ochtends uit bed te halen en iedere avond om 9 uur in bed te stoppen. Wij kregen te eten, moesten ons bed opmaken zoals in het leger, met de juiste plooien. Wat ik niet kon maar wat me geleerd werd door de oudere jongens. De jongens en de meisjes kregen te eten in dezelfde eetzaal.

Daarna gingen we naar de douchekamer waar zij DDT over ons strooiden om eventuele luizen te doden. Dat brandde als de hel. De kleintjes weenden. Dan moesten we een voor een onder de douche. Daar het kleintje zich nog steeds aan me vastklampte werd mij gezegd dat ik hem moest wassen met, wat ik later ontdekte dezelfde soort zeep en borstel die we gebruikten om de cementen vloeren mee te schrobben. Met een doek moesten wij onze hielen en voorarmen, ellebogen en geslachtsdelen schrobben. Dan werd er vaseline aangebracht op onze voorarmen, ellebogen en de hielen van onze voeten en werd er hard gewreven met een witte handdoek. Wanneer er een beetje dode huid loskwam werden diegenen die verantwoordelijk waren om iemand te wassen geslagen met de dikke meetstok.
Het slaan werd door de matrone uitgevoerd. De oudere kinderen moesten de jongere slaan. Sommige oudere kids weigerden de kleintjes te slaan. Die werden de herrieschoppers genoemd, wij noemden hen de ‘weerstanders’ , DE WARRIORS!
De anderen die de kleintjes wél sloegen noemden we de BIA indianen, de ‘sell outs’, de indianen van de blanke man. Wij hadden vele namen voor hen.
Tijdens die eerste douche kreeg ik mijn eerste kennismaking met de meetstok omdat het kleine jongetje begon te wenen omdat ik hem te hard schrobde en zij vonden een stukje dode huid aan de achterkant van zijn hiel.
Dat maakte mij van al vlug een ‘Weerstander’ en ik haatte de matrones en hun waanzin.

Toen moesten we naar de kant van de wasserij en daar kregen we overalls zoals de boeren vroeger droegen, en ook een paar bruine werkschoenen. Ons bed werd ons toegewezen en dan was het tijd om te eten. Wij hadden allemaal veel honger. Ik was vooraal ongeduldig omdat ik wist dat ik Betty en Pauline zou terugzien.

Daarvoor werd ik geroepen en naar de meisjes slaapkamer gebracht. Er werd me opgedragen ervoor te zorgen dat Betty en Pauline zouden ophouden met huilen.
Ik heb hen uitgelegd dat ik niet bij hen kon zijn maar dat ik naast hun slaapzaal was en dat wanneer ze niet zouden ophouden met huilen ik nog meer gestraft zou worden.
Ik liet hen zien wat ze met mijn haar gedaan hadden en de rode striemen op mijn rug.
Ik zei hen “aub, ween niet meer. Ik laat jullie niet alleen, aub. Straks gaan we eten en dan zie ik jullie terug.”

Toen we gingen eten zag ik Betty en Pauline met gebogen hoofden aan tafel zitten.
Af en toe keek Betty op en zocht ze mij met haar ogen. Uiteindelijk kreeg ze me in het oog en  begon ze, opgewonden wuivend, te roepen naar Pauline ‘Daar is Leonard!” Ik glimlachte en deed hen teken dat ze moesten eten, en dat deden ze. Ik herinner me niet dat ze daarna nog geweend hebben.

De eerste keer dat ik hen alleen kon zien op het schoolplein zei ik hen dat we moesten groeien en sterk moesten worden zodat we zouden kunnen ontsnappen. Het heeft bijna twee jaar geduurd voor ik mijn eerste ontsnappingspoging uitvoerde en daarbij bijna verdronk in de Red Rivier.
Het was in de lente en mijn neef Daniel Peltier zei me dat hij naar huis wou en of ik met hem wou vluchten. Ik verlangde zo naar huis en was zo eenzaam , ik verlangde naar mijn grootmoeder want zij was de enige moeder die ik ooit gehad heb of me kon herinneren. Ik zei hem dat ik niet weg kon en mijn zuster en nichtje achterlaten. Zij zouden me missen en opnieuw gaan huilen. Maar Danny bleef aandringen en dus stemde ik toe.
Zonder geld, vervangkleren en helemaal niets om te eten vertrokken we zonder ook maar te weten welke richting we uitmoesten. Wij liepen gewoon weg, toen wij dachten dat we reeds een lange weg gegaan waren, werden we euforisch,we lachten, waren vrolijk en dansten in het rond voor onze herwonnen vrijheid.
Toen kwamen we aan de Red River en we zagen dat het ijs zeer dun was en dat het te gevaarlijk zou zijn om over te steken. Omdat we geen doorwaadplaats vonden en wisten dat de weg naar de vrijheid aan de andere kant lag zochten, en vonden we de smalste plaats waar we konden oversteken.

Ik herinner me dat de oudere kinderen in het reservaat ons geleerd hadden hoe we het best dun ijs konden oversteken, naar wat we moesten uitkijken, en hoe te luisteren naar het ijs.
Ik zei tegen Danny:” Observeer het ijs en wanneer het ijs breekt zoek de kortste weg naar de oever. Als het moet ga je plat op je buik over het ijs.”
Dus begonnen we aan de oversteek, Danny slaagde erin ongedeerd de overkant te bereiken en lachte vrolijk.
Ik was iets meer dan een meter verwijderd van de oever toen het ijs luid begon te kraken. Ik probeerde met mijn voet te glijden en maakte mezelf lichter dan mijn 40 Kg. Ik zag een tak van een boom, van een erg jonge boom over de oever hangen en die wou ik grijpen. Net toen ik erbij was brak het ijs en ik ging volledig kopje onder in het ijskoude water. Mijn hand kon de tak grijpen en daar trok ik me aan op. Zodra mij hoofd boven water kwam greep ik een andere tak en hees mezelf uit het water. Danny greep mijn hand en trok me uit alle macht op het droge, kliedernat, maar levend. Na een paar minuten begon ik vreselijk te bibberen. Terwijl de zon onderging en het kouder werd trok ik al mijn kleren uit en samen wrongen we ze uit terwijl we ons afvroegen hoe we vuur konden maken daar het met de minuut kouder werd.
Ik had het vreselijk koud en het werd vlug donker, we wisten niet meer wat te doen. Danny zei, laat ons terugkeren, en na even nagedacht te hebben besloten we dat maar te doen.
Wij stapten nog een korte tijd in een willekeurige richting tot we aan een weg kwamen. Een auto pikte ons op en bracht ons terug naar de school. Toen drong het door dat wij nog niet zo ver geraakt waren en dat maakte ons een beetje beschaamd over de mislukte vluchtpoging.

Maar nu moesten we de gevolgen incasseren. We hadden afgesproken dat we zouden zeggen dat het idee om weg te lopen van ons allebei kwam omdat we eenzaam waren en verlangden naar onze verwanten, waar we reeds 2 jaar gescheiden van leefden.
Maar omdat we de regels verbroken hadden moesten we dus gestraft worden.
Wij kregen elk tien stokslagen en ons haar werd nog korter geschoren. Wij kregen kleren aan die veel te groot waren, met veel te grote schoenen omdat de mensen ons zouden herkennen als “vluchters”. Wij mochten een jaar lang geen filmvertoning bijwonen. Maar dat was niet erg daar wij toch nooit de vereiste 10 cent hadden voor een ticket.

Uiteindelijk geraakte ik toch in 1956 uit Wahpeton, nadat de regels vanuit Washington DC veranderd werden . Een grote verandering was dat men ons niet langer kon vasthouden als we een plaats hadden waar we naar toe konden gaan. Nu konden ze ons daar niet langer in de zomermaanden vasthouden als straf en zodoende hadden de werknemers geen reden meer om daar te zijn en daarvoor loon te ontvangen.
Als onze ouders ons wilden ophalen dan moesten zij ons laten gaan.
Ik schreef een brief naar mijn moeder, nog steeds denkende dat ik honderden mijlen ver weg zat. Zij kwam zodra ze de letter ontvangen had en dat was al na enkele dagen nadat ik de brief verzonden had.
Maar zij mocht Pauline niet meenemen omdat het niet haar eigen kind was. En dat was weer heel hard. Wij waren verplicht Pauline achter te laten en naar we later gehoord hebben heeft ze dagenlang gehuild. Kort daarna werd ze in een psychiatrische instelling opgesloten.

Na drie jaar kon ik dan toch de kostschoolgevangenis verlaten.
Ik weet niet hoeveel er sindsdien veranderd is . Sommigen zeggen dat het niet meer is zoals in mijn tijd, anderen zeggen van wel. Ik weet dat geen van de kinderen van mijn familie ooit in een van deze scholen gestoken werden.
Ik weet echter wel dat sommige families niet om hun kinderen geven en dat sommige kostscholen nodig zijn maar, mijn ervaringen met Wahpeton zullen, zolang ik leef herinneringen zijn uit de hel.

Sinds die tijd ben ik een ‘Weerstander’ tegen de genocide van mijn volk, en daarvoor zal ik waarschijnlijk sterven in de gevangenis.
Op 6 februari 2015 zal ik 40 jaar in de gevangenis gezeten hebben, zelfs nadat de aanklager in 1984 in het hooggerechtshof verklaarde dat de regering geen idee heeft van wie haar agenten gedood heeft en zonder bewijzen tegen mij, want die zijn er gewoonweg niet.
Ik ben veroordeeld tot 2 x levenslange opsluiting.
Toen ik aangeklaagd werd betekende levenslang 7 jaar, wat wil zeggen dat ik ondertussen 5 keer levenslang en nog vier jaar heb uitgezeten om me te verzetten tegen de genocide tegen Native mensen.
Ik ben enkel schuldig aan ‘het indiaan zijn’.

Also see:
Written Testimony by imprisoned activist Leonard Peltier. Testimony read into the record by Dorothy Ninham, at the Boarding School Tribunal in Green Bay, Wisconsin, Thursday, Oct. 23, 2014

Boarding School Tribunal Findings and Recommendations

Govinda of Earthcycles, and Brenda Norrell of Censored News, provided live coverage of the Boarding School Tribunal. Earthcycles provided livestream and video archives, and Censored News provided live print coverage. Both are volunteers and were the only media present at the three-day Boarding School Tribunal on Oneida land in Wisconsin in Oct. 2014.