August 2020

Indigenous Peoples and Human Rights

Saturday, December 20, 2014

How One Indigenous Woman Took On a Multinational Mining Corporation... And Won

Published on
by

How One Indigenous Woman Took On a Multinational Mining Corporation... And Won

Indigenous Peruvian farmworker Maxima Acuña de Chaupe withstood violent eviction attempts, beatings, and a legal battle to protect her land from being turned into an open-pit gold mine
Maxima Acuña at her property in front of the Blue Lagoon (Photo: Jorge Chávez Ortiz)
Acuña de Chaupe at her property in front of the Blue Lagoon (Photo: Jorge Chávez Ortiz)
For over three years, indigenous Peruvian farmworker Maxima Acuña de Chaupe has refused to allow a U.S.-based multinational corporation to turn her land into an open-pit gold mine, withstanding multiple violent eviction attempts by corporate and state agents.
On Wednesday, Acuña de Chaupe finally saw victory when a Peruvian appeals court struck down a lawsuit levied by the Yanacocha mine—which is 51 percent owned by Colorado's Newmont Mining Corporation—that had sought to expel and imprison the family for "invading" their own land.

CheBus y Contra Las Agresinones a la Caravana Climatica

Red Contra la Represión: Libertad a Christian Rosendahl Guerrero y contra las agresiones a la Caravana Climática
Network Against Repression: Freedom for Christian Rosendahl Guerrero and against the attacks on Climate Caravan

Desde marzo de este año la iniciativa Caravana Climática, integrada por distintos activistas ambientales comenzó su recorrido en el norte de México, con destino a Lima, Perú, con el objetivo de participar en la Cumbre de los Pueblos, la cual representa la contraparte de la Vigésima Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
mas

Mohawk Nation News 'Hands off our Russian Allies'

HANDS OFF OUR RUSSIAN ALLIES


mnnlogo1
Please post & distribute. Nia:wen.
MNN. Dec. 20, 2014. We Ongwe’ho:ne, the true sovereigns of Ono’ware:geh, thoroughly object to Canada’s sanctions against our wampum carrying Russian allies. They, like us, are being targeted for genocide. Canada is going after Russia’s banking, energy and defense sectors. The Nazi faction within the corporation known as CANADA is the Harper Government. The CROWN corporation is trying to help export the genocide committed here, to the rest of the world, starting with Russia. The Government of Canada’s main goals are: [1] continue the illusion of freedom to the people; [2] provide ever growing dividends for the shareholders; and [3] extinguish the Ongwe’hon:we title to Ono’ware:geh. All other orders of business are subservient to this.  Canada’s settler colonialism model has been adopted by Israel. Whatever Palestinian territories that the Israeli settlers want, take it, our army will back you up and it will be called a “new Jewish settlement”. The Palestinian land theft accelerates through the barrel of a gun.vlad cool
Our message to the Corporation of Canada is to cease and desist any provocations, sanctions or threats against our ancient ally, Russia.
1710 Wampum, Peter the Great Museum of Archaeology.
1710 Wampum, Peter the Great Museum of Archaeology.
Stephen Harper is trying to do to Putin and the Russians what he is already doing to us. He is forcing sanctions on Ongwe’hon:we since their first Indian Act in 1867, to steal all our land and to get away with total genocide. If we don’t submit voluntarily, we will be murdered. We will be forced to assimilate into the colonial quagmire. All protections and internationally recognized rights will now be put firmly under Nazi control. Our preexisting sovereignty will be ended, with no regard to international law. We are desperately trying to petition the Permanent Court of Arbitration in The Hague to hear our case.
Come one over.
They think that with the stroke of a pen they will write us out of history. Mainly to make us identify with their artificial corporate classification “INDIAN”. We, the true natural sovereigns will not allow this to occur on our territory. We welcome the Russian bear to Kanion’ke:haka to polish the wampum that exists between us. Back off, Harper.
Harper: "I didn't mean it, Vlad".
Harper: “I didn’t mean it, Vlad”.
As Johnny Cash advises Harper, “Don’t take your guns to town, son. Leave your guns at home, Steve.”

MNN Mohawk Nation News kahentinetha2@yahoo.com For more news, books, workshops, to donate and sign up for MNN newsletters, go to www.mohawknationnews.com  More stories at MNN Archives.  Address:  Box 991, Kahnawake [Quebec, Canada] J0L thahoketoteh@hotmail.com for original Mohawk music visit thahoketoteh.ws

Zapatistas: On Ayotzinapa, the Festival, and Hysteria

On Ayotzinapa, the Festival, and Hysteria as a Method of Analysis and Guide for Action. Subcomandante Insurgente Moisés


Zapatista Army for National Liberation
December 2014
To the compas of the National and International Sixth:
To the National Indigenous Congress:
To the family members and compañeros of those killed and disappeared in Ayotzinapa:
Sisters and brothers:
Compañeros and compañeras:
There are many things we want to tell you. We won’t tell you all of them because we know right now there are more urgent and important issues for all of us.[i] Thus we ask for your patience and your attentive ear.
We Zapatistas are here. And it is from here that we see, hear, and read that the voice of the family members and compañeros of the murdered and disappeared of Ayotzinapa is beginning to be forgotten and that now, for some people out there, the more important things are:
-the words coming from other people that have taken stage;
-the discussions over whether the marches and protests belong to the well-behaved or the badly behaved;
-the discussion about whatever it is that appears most frequently and rapidly in social media;
-the discussion over what tactic and strategy will “move beyond” the movement.
And we think that the 43 from Ayotzinapa are still missing, as are the 49 from the ABC Daycare, the tens of thousands of murdered and disappeared citizens and migrants, the political prisoners and disappeared prisoners.
We think that the truth is still kidnapped, and justice is still disappeared.
And we think that the legitimacy and autonomy of this movement [of the family members and compañeros of Ayotzinapa] must be respected.

Zapatistas 'On the Eve of the Festival'

On the Eve of the Festival

Zapatista Army for National Liberation
Mexico
December 19, 2014
Italiano
Espanol

To the National Indigenous Congress:
To the National and International Sixth:
Compas:
Greetings to all of you. We are writing to let you know how participant registration is coming along for the First World Festival of Resistance and Rebellion against Capitalism: “Where those above destroy, we below rebuild.”
1. Originary Peoples of Mexico: Representatives from organizations, traditional authorities, and persons from the following native peoples have confirmed their registration:

'Why the Mountain' documentary film for Mauna Kea

Friday, December 19, 2014


"Why The Mountain" is a documentary film for Mauna Kea

Mauna Kea is inundated with 13 telescopes. The Thirty-Meter Telescope (TMT) will dwarf what's already on the summit.

Our goal is to produce a beautiful, powerful and evocative film to help people everywhere understand why Mauna Kea is sacred to Hawaiians, a fragile ecosystem that needs protection, and is portrayed as indispensable to the astronomy industry. Construction of the TMT is scheduled to begin in the spring of 2015, so we have very little time to intervene. 

WHY THE MOUNTAIN...

Censored: One Woman's Journey

Thank you to Ann-erika White Bird and Lakota Voice!

Brenda Norrell, One Woman’s Journey

Lakota Voice 


Lakota Voice contacted Brenda Norrell, Censored News, last November requesting permission to reprint her story, “Powers of deception, arm chair journalism and editorial scams”. After Censored News published a highlight of Indigenous Resistance for 2014, we again contacted Ms. Norell. This time, we asked that she share some of her experiences with our readers. Published below, Ms. Norrell offers details of her journalist career, spanning over 30 years, with encouragement to Native youth. Her story is a small segment of the whole, a glimpse into one woman’s journey.

by Brenda Norrell

I began as a news reporter at the Navajo Times in 1982. The years that followed were rich, especially when I lived in a log cabin in the Chuskas. In the 80s and 90s, I was a freelance writer for AP, USA Today and many others. The interviews were powerful, especially those when I was at Big Mountain and in remote areas with Navajo elderly. I lived on the Navajo Nation for 18 years and the Chuska Mountains remain my heart’s home.

It was in the 1990s that I began traveling with the Zapatistas, and that changed my life because of what I saw happening to Indigenous Peoples in Chiapas. My view of what is really news was also changed when I covered the Earth First Trial in federal court in Prescott, Arizona. It revealed the extent that the US government goes to entrap environmentalists and others.

In the mid-1990s, I began as a staff writer at Indian Country Today, when it began a Southwest edition. When Indian Country Today was owned by Tim Giago, Lakota, I was never censored. The situation changed after it was sold. When I was censored repeatedly, then terminated without cause by the new owners in 2006, I created Censored News to publish the voices of grassroots peoples and reveal what was being censored.

I’m thinking now of the Native youths and what might encourage them to become journalists. There’s just no other profession that offers so much adventure, hope and joy. There’s no other life that can give you so much, in terms of meeting wonderful people and traveling to extraordinary places, both within one’s self, and in the world. Even though in the end I was penniless, and blacklisted by all paying media, I wouldn’t change any of it. It was all a gift. These days I continue as a volunteer, and treasure all of those who are on this same journey, as the Zapatistas say of autonomy, dignity and justice.

As for writing, the only way to do it well is to listen to your inner voice, whether you call it Spirit, or a muse, it is what guides and inspires writers with truth, just as in life.

December 19, 2014

Censored News
www.bsnorrell.blogspot.com

-------------------------------------------
Censored News thanks Alice Holemans at NAIS for the Dutch translation


Home » Nieuws » * CENSORED – BRENDA NORRELL: DE REIS VAN EEN VROUW
* CENSORED – BRENDA NORRELL: DE REIS VAN EEN VROUW
Door Ann-Erika White Bird en Lakota Voice!
Vertaald door NAIS: www.denaisgazet.be
Brenda-1.jpg
Lakota Voice nam in november ll. contact op met Brenda Norrell, Censored News en vroeg haar om haar artikel “Powers of deception, arm chair journalism and editorial scams”, te herdrukken. ( De kracht van het bedrog, leunstoel journalistiek en redactionele zwendel)
Nadat Censored News een hoogtepunt van inheems verzet, 2014 publiceerde, namen we opnieuw contact op met Mevrouw Norrell. Dit keer vroegen we haar of ze enkele van haar ervaringen wou delen met onze lezers.
Hieronder deelt ze met ons enkele details van haar journalistieke loopbaan en een aanmoediging voor de Native jeugd.
Dit verhaal is een slechts een klein stukje van het geheel, een glimpje van de reis van een vrouw.
Ik ben in 1982 begonnen als nieuws- verslaggever bij de Navajo Times.
Er volgden rijke jaren, vooral in die tijd toen ik in een blokhut woonde in de Chuskas.
In de jaren 80 en 90 was ik freelance schrijver voor AP, USA Today en nog vele anderen.
De interviews waren krachtig, vooral die ik afgenomen heb in Big Mountain en in de afgelegen gebieden met de Navajo ouderen.
Ik heb 18 jaar lang bij het Navajo volk geleefd en mijn hart voor altijd verloren aan de Chuska Moutains.

In de jaren 1990 begon ik rond te trekken met de Zapatistas, en toen ik zag wat de inheemsen in Chiapas ondergingen, veranderde mijn leven op slag.
Mijn visie over wat nieuws echt moest zijn veranderde toen ik de verslaggeving deed over de Earth First Trial in het federaal gerechtshof in Prescott, Arizona.
Daar zag ik tot welke uitersten de US regering gaat om milieuactivisten en anderen in de val te lokken.

In het midden van de jaren negentig begon ik als staf- schrijver bij Indian Country Today, toen zij met hun zuidwesten –editie begonnen.
Zolang Tim Giago eigenaar was van Indian Country Today werd ik nooit gecensureerd.
Maar alles veranderde toen het verkocht werd.
De nieuwe eigenaars censureerde me herhaaldelijk, en ik werd uiteindelijk afgevoerd door de nieuwe eigenaars in 2006.
Dan heb ik Censored News in het leven geroepen zodat ik vrij de stemmen van de grassroots -mensen en groepen ongecensureerd kon laten horen.

Nu gaat mijn aandacht uit naar de Native jongeren en wat hen kan motiveren om journalist te worden. Er is gewoon geen ander beroep dat zoveel adventuur, hoop en vreugde kan geven.
Gen ander leven geeft je zoveel in termen van ontmoetingen met prachtige mensen, en reizen naar buitengewone plaatsen, zowel in je innerlijke als in de wereld.
Zelfs nu ik geen cent meer bezit en op de zwarte lijst sta bij de betalende media, zou ik met geen ander willen ruilen. Het is een gave die ik gekregen heb.
Vandaag de dag ga ik nog steeds door als vrijwilliger en ik koester iedereen die dezelfde weg aflegt, zoals de Zapatistas zeggen : de weg naar de autonomie, waardigheid en rechtvaardigheid.
Wat het schrijven zelf betreft: de enige manier is om daarvoor te luisteren naar je innerlijke stem, of je het nu Spirit noemt, of muze, het is wat schrijvers leidt en inspireert met de waarheid, net zoals in het leven.

Brenda Norrell
19 december 2014