August 2020

Indigenous Peoples and Human Rights

Thursday, August 20, 2015

Four Corners residents to BLM: Stop sacrificing us for dirty coal!

.



Four Corners residents tired of being sacrificed for dirty coal electricity, residents testified during BLM listening session


Louise Benally, Big Mountain

By Brenda Norrell
(c) Censored News
English with French translation

FARMINGTON, N.M. -- Speaking out against the laws that target Native Americans and their natural resources, Native people told the Bureau of Land Management to make the change to renewable energy and halt the ongoing genocide of Native Americans for dirty coal energy.
Native Americans, scientists, farmers and laborers described the reality of disease and death in the Four Corners sacrifice region, during a BLM listening session.
Louise Benally, Dine' of Big Mountain resisting forced relocation, testified that she is a victim of the destruction of coal mining by Peabody Coal on Black Mesa, where the forced relocation of Dine' (Navajos) has been carried out to clear the way for Peabody Coal mining.
Benally said right now sheep and livestock are being impounded on Black Mesa.
Benally said Arizona Sen. John McCain continues his attempts to steal Colorado River water rights for those who live in luxury in southern Arizona and for the coal-fired Navajo Generating Station in Page, Arizona, which provides electricity for southern Arizona.
"The utility companies eat the earth, suck 
out her breath."
Describing how the coal companies destroy the earth, she said, "We're sick and tired of your greed."
Benally said the US continues killing the people through its laws.
"The Arctic drilling needs to stop," Benally said, pointing out Obama's decision to grant Shell the right to drill in the Arctic. 
"The Alberta pipeline needs to stop," Benally said of the Alberta oil tarsands and its pipelines, including the Keystone XL.
She said India and China need renewable forms of energy instead of continuing the demand for these dirty forms of energy.
"Do your job make that change," Benally told the BLM.
Lester Begay testifying today
Lester Begay testified that the Dine' elders knew, and foretold, that what was taken out of the ground would kill the people.
Begay said the elders taught Dine' to respect what is in nature. He shared the elders story: When white people pick up a rock, they will look at it all day, then they will sell it.
Native Americans testified that asthma and heart attacks are caused each year by the Four Corners and San Juan power plants alone in New Mexico.
Four Corners power plants mean the region has become a sacrifice zone, producing dirty coal fired electricity for distant cities.
Pueblos testified that the Jackpile Mine uranium mine caused death in the Laguna and Acoma Pueblos in New Mexico. Pueblo miners went to the mines unprotected, and the radiation spread over their water, food and livestock grazing areas.
"Our very way of life was stolen," said one Pueblo woman who spoke of her grandfather's death.
"They were not made to clean up the damage that they had done." She added that no amount of money could bring back her grandfather.
A member of the Dine' medicine peoples association said, "You have to be careful how you distract Mother Earth."
"We have to respect Mother Earth," she said, describing the poisons from the power plants.
One person testifying for Indigenous and people of color said that the Four Corners residents who came to testify were disrespected by the BLM officials, during their prayer outside earlier. Further, she said they were not greeted properly by the BLM.
Native Americans living in the Four Corners regions said children are among the ones who are suffering from asthma and respiratory diseases from the coal-fired power plants.
The San Juan Generating Station and Four Corners power plants use huge amounts of clean drinking water and release toxic water, residents testified.
Coal-mining targets the poor and most vulnerable, residents said.
One of those residents, who lives downstream from the Four Corners power plants, said his five year old son nearly died from the downstream power plant pollution. He told the BLM officials to go down there and drink the dirty water coming out of Four Corners power plants. He said they expect his family and children to drink it, so they should go drink it.
"There is no such thing as clean coal," one Four Corners resident said.
The United States was told to stop subsidizing dirty coal energy.
Charles Pacheco described working in power plants, hazardous waste and radiation.
Pacheco said the Obama administration would not comply with regulations regarding safe respirators and arsenic at San Juan Generating Station. 
When Pacheco complained, he was terminated.
Donna House, Dine'
"If you were a laborer and said anything about it, they laid you off."
Donna House, Dine', described how the power plants have destroyed rare and endangered plant species. The power plants have destroyed habitat for plant species and people, House said.
Farmers said they need clean water for their crops. New Mexico has a rich culture and the people will not stop fighting dirty coal, one farmer said.
The BLM was also criticized for failing to announce this session in other languages, in the state of New Mexico, which is multi-lingual.
"We want system change, not climate change," one resident testified.
A high school student from Santa Fe testified that dirty coal electricity is the number one contributor to global warming.
It was also pointed out that last year was the hottest year on record, and there are wild fires raging now in the west.
Peabody Coal and other dirty coal companies are going bankrupt and taxpayers will be left with the cost of this dirty energy that has caused widespread death and disease, residents testified.
Those testifying about climate change and destructive US coal energy policies included Dine', Pueblo, students, scientists, farmers, laborers, sheep herders, filmmakers, and community members from Big Mountain to Taos Valley and Colorado, Santa Fe, Albuquerque, and beyond.

For permission to repost this article brendanorrell@gmail.com


Watch for the video archive to be posted later:
http://www.blm.gov/live/
.



Protect the climate, tell the Interior Department to keep our coal in the ground!

For decades the federal government has been letting coal companies exploit our public lands. The Bureau of Land Management leases public minerals to private coal companies. While BLM facilitates coal company profits, local communities bear the brunt of the pollution that comes along with them, threatening public health, air, water, and climate. 

The U.S. Department of the Interior is engaging the American public in an "honest conversation" about how to reform the way it manages our publicly owned coal. The series of listening sessions ends in Farmington on Thursday. This is our chance to cement the message. 

If we're going to be honest, it's time to tell DOI and BLM to keep the coal in the hole. The time for studies is over - we KNOW coal kills and there's no doubt the burning of coal significantly fuels catastrophic climate change. Northwestern NM and the Navajo Nation shall no longer be considered an "energy sacrifice zone." It's time for a real revolution and a new energy economy that's in the best interest of local communities and all New Mexicans.

We expect industry to be in full attendance, with the pocketbooks to fuel spokespeople. Unfortunately, we can't match their money, but we do have power of the people!

Come and give public comment and make your voice heard. Together, we can call for a reform of the federal coal program that is in the best interest of communities, culture, and climate.

We'll be arranging carpools from Santa Fe, and maybe Albuquerque if there's interest. Please post below!

Also, we're hearing that security is tight at all of these listening sessions. Please be sure that you bring valid IDs to enter the session. School IDs are not being accepted. People are being turned away w/o proper identification.

If you can't attend in Farmington, sign WildEarth Guardians' petition and tell Sally Jewell, the Secretary of the Interior, it's time to end the federal coal program! http://www.wildearthguardians.org/site/MessageViewer?em_id=21901.0&AddInterest=1483#.Vcow4p1Vikp

.
Louise Benally, de Big Mountain

LES HABITANTS DE FOUR CORNERS SONT FATIGUÉS D’ETRE SACRIFIES POUR LA PRODUCTION D’ELECTRICITE AVEC DU CHARBON POLLUANT, ILS EN ONT TEMOIGNE AU COURS D’UNE AUDITION DU BLM
Par Brenda Norrell
Censored News
20 août 2015
FARMINGTON, Nouveau-Mexique – S’exprimant contre les lois qui visent les Amérindiens et leurs ressources naturelles, des Autochtones ont dit au Bureau d’Aménagement du Territoire(BLM) d’effectuer la transition vers l’énergie renouvelable et de mettre fin au génocide des Amérindiens au profit de l’énergie sale du charbon.
Des Amérindiens, des scientifiques, des agriculteurs et des travailleurs ont décrit la réalité faite de maladies et de mort dans la région sacrifiée de Four corners, au cours d’une audition du BLM.
Louise Benally, Diné de Big Mountain qui résiste à la déportation forcée, a témoigné et dit qu’elle était victime de la destruction causée par l’extraction de charbon par Peabody Coal sur Black Mesa, d’où de nombreux Diné (Navajo) ont été déportés par la force pour faire place aux activités minières de Peabody Coal.
L. Benally a dit qu’en ce moment même des moutons et autre bétail étaient saisis sur Black Mesa.
L. Benally dit aussi que le Sénateur d’Arizona John McCain persiste à essayer de voler les droits sur l’eau du Colorado au profit de ceux qui vivent dans le luxe dans le sud de l’Arizona et de la Centrale Electrique Navajo, alimentée au charbon, à Page, en Arizona, qui fournit de l’électricité au sud de l’Arizona.
« Les compagnies d’énergie mangent la terre et sucent sa respiration. »
Décrivant comment les compagnies charbonnières détruisent la terre, elle dit: « Nous somme écœurés et fatigués de votre cupidité. »
Louise Benally dit que les Etats-Unis continuent à tuer les gens par leurs lois.
« Les forages dans l’Arctique doivent cesser » dit-elle, se référant à la décision d’Obama d’octroyer à Shell le droit de forer dans l’Arctique.
« Le pipeline d’Alberta doit cesser de fonctionner » dit-elle encore à propos du pétrole de sables bitumineux et de ses oléoducs, parmi lesquels le Keystone XL.
Elle dit que l’Inde et la Chine avaient besoin d’énergies renouvelables au lieu de continuer à demander de ces énergies polluantes.
« Faites votre travail et faites cette transition » dit Louise Benally au BLM.
Lester Begay dit dans son témoignage que les Anciens Diné savaient, et avaient prédit, que ce qui était extrait du sol tuerait les gens.
Begay dit que les Anciens Diné enseignaient le respect de ce qui est dans la nature. Il raconta une histoire des Anciens: Quand les Blancs ramassent une pierre, ils la regardent toute la journée, puis ils la vendent.
Des Amérindiens ont dit dans leurs témoignages que de l’asthme et des crises cardiaques étaient provoqués chaque année rien que par les centrales de Four Corners et San Juan, au Nouveau-Mexique.
Les centrales de la région de Four Corners signifient que la région est devenue zone de sacrifice, produisant de l’électricité avec du charbon polluant pour des grandes villes lointaines.
Des Pueblos ont témoigné de ce que la mine d’uranium Jackpile Mine avait causé la mort chez les Pueblos Laguna et Acoma, au Nouveau-Mexique. Des mineurs Pueblo travaillaient sans protection, et les radiations se propageaient dans leur eau, leur nourriture et les pâturages de leur bétail.
« Notre mode de vie même a été volé » dit une femme Pueblo qui parlait de la mort de son grand-père. « Ils n’ont pas été obligés de nettoyer les dégâts qu’ils avaient faits ». Elle ajouta qu’aucune somme d’argent ne pourrait ramener son grand-père.
Un membre de l’association des hommes et femmes médecine Diné dit: « Vous devez être très prudent quand vous dérangez notre Mère la Terre. »
« Nous devons respecter notre Mère la Terre », dit-elle en décrivant les poisons des centrales électriques.
Une personne qui témoignait au nom des Autochtones et des gens de couleur, dit que les habitants de Four Corners qui étaient venus témoigner n’avaient pas été respectés par les officiels du BLM pendant leur prière à l’extérieur un peu plus tôt. Elle dit aussi qu’ils n’avaient pas été salués convenablement par le BLM.
Les Amérindiens vivant dans la région de Four Corners dirent que les enfants étaient de ceux qui souffraient d’asthme et de maladies respiratoires causés par les centrales au charbon.
La Centrale de San Juan et les centrales de Four Corners utilisent d’énormes quantités d’eau potable et rejettent de l’eau polluée toxique, selon les témoignages des habitants.
L’extraction de charbon vise les pauvres et les plus vulnérables, dirent-ils.
Un de ces habitants, qui vit en aval des centrales de Four Corners, dit que son fils de cinq ans avait failli mourir de la pollution causée par la centrale la plus en aval. Il dit aux officiels du BLM d’aller là-bas et de boire l’eau sale qui sort des centrales de Four Corners. Il dit qu’il s’attendait à ce que sa famille et ses enfants en boivent, et donc qu’ils devaient en faire autant.
« Il n’y a pas de charbon propre » dit un des habitants de Four Corners.
Il a été demandé aux Etats-Unis de cesser de subventionner l’énergie polluante du charbon.
Charles Pacheco a décrit le travail dans les centrales électriques, des déchets dangereux et des radiations.
Pacheco dit que le gouvernement Obama ne se soumettait pas aux règlements sur les appareils respiratoires sûrs et l’arsenic de la Centrale de San Juan.
Quand Pacheco s’est plaint, il a été viré.
« Si vous étiez travailleur et disiez quoique ce soit sur le sujet, ils vous licenciaient. »
Donna House, Diné, raconta comment les centrales détruisaient des espèces rares et menacés de plantes. Les centrales ont détruit l’habitat des plantes et des gens, dit D. House.
Des agriculteurs ont dit avoir besoin d’eau propre pour leurs cultures. Le Nouveau-Mexique a une riche culture et les gens n’arrêteront pas de combattre le charbon polluant, dit un agriculteur.
Le BLM a aussi été critiqué pour ne pas avoir annoncé cette session dans d’autres langues que l’anglais, alors qu’au Nouveau-Mexique plusieurs langues sont parlées.
« Nous voulons un changement de système, pas un changement climatique » dit un habitant.
Un lycéen de Santa Fe dit que l’électricité produite au charbon est la première cause de réchauffement climatique.
Peabody Coal et d’autres firmes de charbon polluant font faillite et les contribuables devront payer les coûts de cette énergie sale qui a causé la mort et la maladie à grande échelle, dirent des habitants.
Parmi ceux qui ont témoigné sur le changement climatique et les politiques destructrices de l’énergie du charbon aux Etats-Unis, il y avait des Diné, des Pueblo, des étudiants, des scientifiques, des agriculteurs, des travailleurs, des bergers, des réalisateurs de films, et des membres de communautés, de Big Mountain à Taos Valley et au Colorado, de Santa Fe, Albuquerque et au-delà.


Protégez le climat, dites au Ministère de l’Intérieur de garder le charbon dans le sol !
Depuis des décennies, le gouvernement fédéral a laissé les compagnies charbonnières exploiter nos terres publiques. Le Bureau d’Aménagement du Territoire loue des ressources publiques à des compagnies charbonnières privées. Pendant que le BLM rend possible les profits des compagnies charbonnières, les communautés locales subissent l’essentiel de la pollution qui les accompagne, et qui menace la santé publique, l’air, l’eau et le climat.
Le Ministère de l’Intérieur des Etats-Unis s’adresse au public américain dans un ‘échange honnête’ sur comment améliorer la façon dont il gère le charbon publique. La série d’auditions à Farmington se terminait jeudi. C’était pour nous l’occasion de cimenter le message.
Si nous voulons être honnêtes, il est temps de dire au DOI et au BLM de garder le charbon dans le sol. Le temps des enquêtes est terminé – nous SAVONS que le charbon tue et il ne fait pas de doute que brûler du charbon alimente en grande partie un changement climatique catastrophique. Le Nord-ouest du Nouveau-Mexique et la Nation Navajo ne seront plus considérés comme une ‘zone de sacrifice à l’énergie’. Le moment est venu pour une vraie révolution et pour une nouvelle économie de l’énergie dans l’intérêt des communautés locales et de tous les habitants du Nouveau-Mexique. […]

EPA sent Navajos poisoned water after massive Animas gold spill

Navajo President Russell Begaye shows the oil tainted water that the US EPA
sent Navajos to drink and give to their livestock




EPA sends Navajos poisoned water by way of oil and fracking trucking company

By Brenda Norrell
Censored News

SHIPROCK, N.M. -- The US EPA sent Navajos poisoned water after the massive Animas gold mine spill, which the EPA was responsible for. 
Further, Navajos say EPA officials have not only denied the water in the tanks was tainted, but have accused Navajos of being mentally unstable who exposed the contaminated water. Listen to the video statements: https://www.facebook.com/pages/Navajo-Nation-OPVP-Russell-Begaye-And-Jonathan-Nez/302132179938953
The Gold King mine spill flowed from the Animas River into the San Juan River, which Navajo farmers are dependent on for irrigation. The San Juan River is also used for livestock and Navajo families swim in the river.
After the spill flooded the rivers with heavy metals, the EPA then sent water in tanks contaminated with oil.
In Shiprock on Monday, Duane 'Chili' Yazzie said,  "Disaster upon catastrophe in Shiprock. The water transport company that was hired by EPA to haul water from the non-contaminated San Juan River set up 11 large 16,000 gallon tanks throughout the farming areas in Shiprock and filled them up with water for the crops. As they started to take water from the tanks for their corn and melons, the farmers noticed the water from some of tanks was rust colored, smelled of petroleum and slick with oil. The hopes of the farmers of actually being able to save some of the precious crops were obliterated in an instant with the tainted water. The farmers refused to use the water."
"EPA and SSS Trucking were told to take the water and dump it off Rez, to load up the tanks and get off the Rez. Stands to reason, the water transport company was SSS Trucking of Farmington, one of the trucking companies that supply the dreaded fracking operations with 600+ nasty chemicals and millions of gallons of water. Now the Chapter, the Navajo Nation and BIA are scrambling to secure other sources for water. Crops are getting thirsty, it is reaching critical stage. Pray for rain."
Navajo President Russell Begaye and the Navajo Nation Attorney General Branch are personally investigating concerns about tainted water in EPA tanks, Begaye said in a statement.
"The President and the Attorney General are extremely troubled by these reports and are working to gather all the facts and will discuss their findings with senior EPA officials and the Navajo Nation as soon as we updated information."
Marisa Demarco at KUNM radio in Albuquerque reported Monday that Navajo farmers had been sent contaminated water by the US EPA. 
KUNM reports:
"Farmers in Shiprock say the tankers arriving with desperately needed hydration for their crops contained water that smelled like petroleum, was visibly discolored and had an odd sheen to it.
“The barrels are not clean,” said Farm Board Representative Joe Ben Jr. “They are from oil drilling operations.”
The deliveries were intended to help crops that are wilting in the sun after the spill at the Gold King Mine in Colorado on Aug. 5 contaminated the San Juan River downstream. Ben halted the distribution of the emergency replacement water. “The EPA has begun to study this water,” he said. “In the meantime, our plants are dying.”
EPA testing results for the San Juan River were not released until 10 days after the spill.
The farmers are outraged, Ben said, and they have yet to receive one clean gallon from the EPA, which took responsibility for the Animas River spill. “I am at the point where I just don’t understand this situation no longer,” he said. “There are no resources extended to us.”
There are about 450 farmers in the Shiprock area, which is the agricultural hub of the Navajo Nation. “This is a national resource—a treasure,” Ben said.
More on the story at KUNM:

For permission to repost this article brendanorrell@gmail.com

Zapatistas 'Truth and Justice Will Never, Ever, Come from Above'


Truth and Justice Will Never, Ever, Come from Above.

Zapatista Army for National Liberation

Mexico

By Subcomandante Insurgente Moisés.
Subcomandante Insurgente Galeano.
German, Italian and Spanish translations
August 16, 2015
To the National and International Sixth:
To the National Indigenous Congress:
To those below in the world:
To whom it may concern:
It is once again made clear that truth and justice will never, ever come from above.
From above the only thing we can expect is pretense, deceit, impunity, and cynicism.
The criminal above will always receive absolution and reward, because the one who judges him is the same one who pays him. They are the same, criminals and judges. They are poisonous heads of the same Hydra.
Now we have a new example:
As Zapatistas, we have realized that the intellectual authors of the murder of the compañero and teacher Galeano have returned, fat and happy, to their homes in the village of La Realidad. They were supposedly being held prisoner for the murder of our teacher and compañero. We already know that they have been declared innocent of this crime by the same people who financed and supported them: the federal and Chiapas state governments. On August 12 of this year, the self-proclaimed “judge” Victor Manuel Zepeda López, of the criminal court in Comitán de Domínguez, Chiapas, declared that Mr. Carmelino Rodríguez Jiménez and Mr. Javier López Rodríguez are innocent, despite that fact that they and their accomplices in the CIOAC-Histórica know that they are guilty of organizing the crime. They aren’t the only ones responsible, but they are guilty.
They were secretly brought back to La Realidad. They were told not to be out and about much and to be discreet, but the pridefulness of those who know they have impunity with regard to justice from above means that they have loose tongues. Thus they are declaring, to anyone who will listen, that they weren’t prisoners at all, but rather staying at a house where they received plentiful attention and congratulations from the state government of Manuel Velasco and the leaders of the CIOAC-Histórica for the murder of the teacher Galeano. They were told that they would have to wait for a time before returning to their village “to continue the work left pending.”
Now we only have to wait for the statements of support from their accomplices: Pablo Salazar Mendeguchía, Luis H. Álvarez, Jaime Martínez Veloz, Juan Sabines Guerrero, Manuel Velasco, Manuel Culebro Gordillo, Vicente Fox, Felipe Calderón, Enrique Peña Nieto, and Rosario Robles. These are some of the people who domesticated the CIOAC-Histórica and converted it into what it is today: a paramilitary group, useful for bringing in votes and for murdering those engaged in social struggle.
We can also expect the “progressive” journalists to interview them and present them as victims of the “fierce” Galeano (he alone against more than two dozen criminal CIOAC members), reviving the lie of a “confrontation”; to publish their tampered-with photos; to charge, with their right hand, for services rendered—vehicles and drivers included—while their press outlets praise the “great” development of the southeastern Mexican state of Chiapas; and to celebrate, with their left, their “commitment to social struggle.”
But…
As Zapatistas, we see and listen to not only our own rage, our fury, our hatred toward those above who consider themselves owners and masters of lives and destinies, of lands and subsoils, as well as toward those who sell out, through their movements and organizations, in betrayal of their own history and principles.
As Zapatistas we also see and listen to other pain, other rage, other hatred.
We see and hear the pain and the rage that have become the demands of the families of the thousands of murdered and disappeared citizens and migrants.
We see and hear the tenacious search for justice of the families of the children murdered in the ABC Daycare in Sonora.
We see and hear the rage that became a dignified and rebellious hunger strike by the anarchist prisoners in Mexico and other parts of the world.
We see and hear the rage in the tireless steps of the families of the 47 absent students from Ayotzinapa.
We see and hear the rage of our Nahua brother community of Ostula, attacked by the army.
We see and hear the rage of our Ñahtó brother community of San Francisco Xochicuautla at the dispossession of their forests.
We see and hear the rage of our Yaqui brother community for the unjust imprisonment of their members and the shameless theft of their territory.
We see and hear the rage at the joke that is the investigation of the murders of Olivia Alejandra Negrete Avilés, Yesenia Atziry Quiroz Alfaro, Nadia Dominicque Vera Pérez, Mile Virginia Martin Gordillo, and Rubén Espinosa Becerril in Mexico City.
We see and hear the rage of the democratic teachers union that resists the media, police, and military wars against them for the crime of not surrendering.
We see and hear the indignation of those who, in the turbid and brutal north, are attacked, sentenced, and condemned because of the color of their skin.
We see and hear the rage and pain expressed for the disappeared women, murdered for the crime of being woman; for all those who are attacked because Power cannot tolerate anything outside of its narrow thinking; for the childhood that is destroyed before it even has the chance to become a macroeconomic statistic.
We see and hear that all of these people receive only lies and mockery from those who proclaim to administer justice and who in reality only administer impunity and encourage crime.
We see and hear everywhere the same promises of truth and justice, and the same lies. They don’t even bother to change the words; all those above already have a text that they read, and badly.
It is time that, when those below ask why they are being attacked, the answer from above is “because of who you are.”
Because in this world in which we hurt, the criminal is free and s/he who is just is prisoner. The murderer is rewarded and the dead are slandered.
But we also see and hear that there are more and more voices that don’t trust [those above], that don’t let themselves [be manipulated], that rebel.
We as Zapatistas, women and men, did not trust those above before, nor do we now, nor will we ever, regardless of the color of their flag, regardless of their style of speech, regardless of their race. If one is above, it is because s/he is oppressing those below.
Those above have no trustworthy word, no honor, no shame, no dignity.
Truth and justice will never, ever, come from above.
We will have to construct them from below. And the criminal will pay until the accounts are balanced.
Because what those above don’t know is that every crime that remains in impunity further inflames hate and rage.
And every injustice committed only opens the path for this hate and rage to become organized.
And in the balance of our pain, we will weigh what is owed us.
And we will pass on the bill… and ensure that it is paid.
Then, in fact, we will have truth and justice. Not as a handout from those above, but as a conquest by those below.
The prisons then will be for the criminals, and not for the just.
And life—dignified, just, and peaceful—will be for everyone.
This, only this.
From the mountains of the Mexican Southeast.
Subcomandante Insurgente Moisés.             Subcomandante Insurgente Galeano.
México, August del 2015.

In Mexico journalists are tortured and murdered, in US they stay home and plagiarize

Ruben Espinosa
By Brenda Norrell
Censored News
English with Dutch translation by Alice Holemans, NAIS Gazette

While journalists are being tortured and murdered in Mexico and around the world, in the US, particularly in Indian country national news, the common practice is to hire paid stay-at-home plagiarizers. They let others take the risks, do the work and pay the costs, while collecting a paycheck and rarely leaving their homes.

They copy and paste from the web, stealing others work for profit, while deceiving their readers into believing that they are actually out covering the news. They often add stolen copyrighted photos.

In Mexico, Ruben Espinosa paid for truth and journalism with his life. Ruben was tortured before they assassinated him in Mexico City. The women in the house were raped and murdered.

In memory of the high standard that Ruben gave us.

In the news: The Telegraph: Mexican photojournalist tortured before death

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/centralamericaandthecaribbean/mexico/11779547/Mexican-photojournalist-tortured-before-death.html


Home » Nieuws » * In Mexico worden journalisten gefolterd en vermoord
* In Mexico worden journalisten gefolterd en vermoord. In de US (en Europa) blijven ze thuis en plegen plagiaat.
Vertaald door NAIS (with permission from Brenda Norrell): www.denaisgazet.be
Ruben2.jpg
Ruben Espinosa foto Reuters
Terwijl journalisten in Mexico en elders in de wereld gefolterd en vermoord worden- blijven ze, vooral in de US, en nog meer in het ‘Indian Country National News ‘, thuis en worden ze betaald om plagiaat te plegen.
Zij laten anderen het risico nemen, al het werk doen en opdraaien voor de onkosten terwijl ze zelden hun huis verlaten.
Zij kopiëren en plakken van het web en doen hun best hun lezers te bedriegen door hen te doen geloven dat zij ‘ter plaatse’ waren. Meermaals stelen ze ‘copyrighted’ foto’s.
In Mexico heeft Ruben Espinosa met zijn leven de tol moeten betalen voor waarheid en journalistiek.
Hij werd gefolterd voor hij gedood werd. De vrouwen in zijn huis werden verkracht en vermoord.
Lees het volledige artikel (Engels):
Mexican photojournalist 'tortured' before death
Ruben Espinosa had claimed in interviews that he felt threatened by the governor of eastern Veracruz state
Reuters

Ruben1.jpg