The Words of the EZLN on the 21st Anniversary of the beginning of the War Against Oblivion. Subcomandante Insurgente Moisés.
Zapatista Army for National Liberation
Mexico
December 31, 2014 and January 1, 2015
Espanol
Traduzione italiano
ελληνικές μεταφράσεις
English translation
Traduction en Français
Deutsch Übersetzung
Espanol
Traduzione italiano
ελληνικές μεταφράσεις
English translation
Traduction en Français
Deutsch Übersetzung
Compañeras and compañeros, families of the students from Ayotzinapa who were murdered and disappeared by the bad government of this capitalist system:
Compañeras and compañeros of the National Indigenous Congress:
Compañeras, compañeros, and compañeroas[i] of the Sixth in Mexico and the world:
Compañeras and compañeros, Bases of Support of the Zapatista Army for National Liberation:
Compañeras and compañeros, comandantes and comandantas, leaders of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the EZLN:
Compañeras and compañeros, milicianas and milicianos:[ii]
Compañeras and compañeros, insurgents:
Compas:
Through my voice speaks the Zapatista Army for National Liberation.
Greetings to everyone, to all[iii] who are present and those who are not, from the Zapatista men, women, children, and elderly.