Indigenous Peoples and Human Rights

July 30, 2013

O'odham VOICE against the Wall: US Border Patrol violates O'odham rights




By O’odham VOICE against the WALL
Ofelia Rivas

The O’odham are Indigenous people, members of the Tohono O’odham Nation, a federally-recognized Indian reservation in Pima and Maricopa County of Southwestern Arizona, having continually since time immemorial conducted and practiced the Him’dag, the O’odham Way of Life, hereby declare that the United States Government Department of Homeland Security, Border Patrol Forces with malicious intent and with armed aggression have:

1.             Violated O’odham Rights to Life;

by continuous monitoring and surveillance in communities on the entirety of O’odham lands, restricting free movement within communities and entire lands, armed abuse and violent attacks on O’odham members, and driving through yards and fenced-in areas at high speeds endangering lives of O’odham.

2.             Violated O’odham Cultural Rights;

by interference and disruption of ceremonial hunts by their presence in hunting areas (even upon proper notice to their head authorities), disarming traditional hunters, helicopters flying over hunting area, trucks, ATV’s and horses in hunting areas, spotlighting ceremonial dancers, driving through ceremonial grounds and driving and parking in ceremonial grounds.

3.             Violated O’odham Rights of Mobility;

by stopping and restricting O’odham conducting prayers and offerings, collecting foods and medicine plants and hunting on O’odham lands, aggressive and physical attacks while interrogating O’odham as to their personal travel agenda, including threat of criminal charges, coercion and imprisonment using gross profanity and racial remarks, outright demeaning of O’odham not proficient in the English language and demanding passports from O’odham while in their yards, in their homes and while traveling on Bureau of Indian Affairs Roads and State Road 86 that is on O’odham lands, including at structures of illegal check points on the boundaries of the Tohono O’odham Nation reservation. 

4.             Trespassed and Destroyed O’odham Cultural Property;

in creating numerous access roads without authorization, including use of community hunting and fire wood gathering roads, grading and destroying mountains and hills including ceremonial use mountains and lands, and handling and destruction of burial sites on mountains and lands, removal of burial items, driving on and over marked burial area such as cemeteries, destroying natural habitat of animals and plants of great significance to O’odham ceremonial use, uses for medicines, and destruction and surveying of mountain tops for proposed surveillance towers without authorization, including assembly of portable surveillance equipment on mountains and hills, and making access roads to these areas without authorization, parking on ceremonial grounds, parking in cemeteries and near or by burial areas, making numerous roads by homes and within communities.

We request the general public to support the O’odham by demanding a stop to these profoundly offensive and repeated violations occurring to the O’odham by the United States Government Department of Homeland Security Border Patrols and demanding protection of O’odham Right to Life, Cultural Rights, Rights of Mobility and Cultural Properties, all rights guaranteed under United States Government laws and International Laws.

Send comments and questions to the following Tribal and United States Government authorities:

Dr. Ned Norris, Jr., Chairman
Tohono O’odham Nation
P.O. Box 837
Sells, Arizona  85634
520-383-2028
Timothy Joaquin Gu Achi
Legislative Chairman
Tohono O’odham Nation
P.O. Box 837
Sells, Arizona  85634
520-383-2470
U.S. Border Patrol
Tucson Station
2430 S. Swan Road
Tucson, AZ  85711
520-514-4700
520-514-4760 (fax)
U.S. Customs and Border Protection
Thomas S. Winkowski, Acting Commissioner
1300 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, D.C.  20229
877-227-5511
202-325-8000 (for international callers)
Congressman Raul M. Grijalva
Tucson Office:
738 N 5th Ave., Suite 110
Tucson, AZ 85705
 520-622-6788





Ofelia Rivas
O'odham Voice against the Wall
P.O. Box 1835
Sells, AZ 85634
Contact: Ofelia Rivas



French translation by Christine Prat, thank you!

Washington Office:
1511 Longworth HOB
 Washington, DC 20515
 202-225-2435
http://grijalva.house.gov/contact-raul





Communiqué de Presse
Mardi 30 juillet 2013
O’odham VOICE against the WALL / VOIX O’odham contre le MUR
P.O. Box 1835
Sells, AZ 85634
Contact: Ofelia Rivas
http://tiamatpublications.com/
solidarity@tiamatpublications.com

Traduction Christine Prat

Les O’odham sont des Autochtones, membres de la Nation Tohono O’odham, une réserve Indienne reconnue au niveau fédéral, dans les comtés de Pima et Maricopa dans le Sud-ouest de l’Arizona, qui ont toujours, et depuis des temps immémoriaux, mené et pratiqué le Him’dag, le Mode de Vie O’odham. Ils déclarent par le présent communiqué que le Service de la Sécurité Intérieure du Gouvernement des Etats-Unis, par l’intermédiaire de ses Forces de Patrouille des Frontières, avec des intentions malveillantes et sous forme d’agression armée se sont livrées aux violations suivantes :
1. Ils ont violé les Droits à la Vie des O’odham,
par une surveillance et un contrôle continuel des communautés dans tout le territoire O’odham, limitant la liberté de mouvement à l’intérieur de communautés et de territoires entiers, par des insultes et attaques armées violentes contre des membres du peuple O’odham et en roulant dans des cours et des zones clôturées à des vitesses qui mettent en danger la vie des O’odham.
2. Ils ont violé les Droits Culturels des O’odham,
en dérangeant et interrompant des chasses cérémonielles par leur présence dans les zones de chasses (même après que leurs autorités aient été prévenues à temps), en désarmant les chasseurs traditionnels, en faisant voler des hélicoptères au-dessus des zones de chasse, en faisant passer des camions, des véhicules tout-terrain et des chevaux dans les zones de chasse, en éclairant à coup de projecteur les danseurs cérémoniels, en traversant les sites cérémoniels avec leurs véhicules ou en les y garant.
3. Ils ont violé les Droits à la Mobilité des O’odham,
en retenant et restreignant les mouvements de O’odham conduisant des prières et des offrandes, ou ramassant de la nourriture ou des plantes médicinales sur les terres O’odham ; en se livrant à des attaques physiques agressives en interrogeant des O’odham sur leur itinéraire de voyage personnel, à des menaces de poursuites criminelles, en employant la coercition et l’emprisonnement, accompagnés d’un langage grossièrement blasphématoire et de remarques racistes, à l’humiliation explicite des O’odham qui ne parlent pas couramment l’anglais ; et en exigeant les passeports de O’odham dans leur propre cour, leur domicile et alors qu’ils voyageaient sur des routes du Bureau des Affaires Indiennes ou sur la Route 86 qui se trouvent en territoire O’odham, ainsi qu’à des points de contrôles illégaux sur les limites de la réserve de la Nation Tohono O’odham.
4. Ils ont pénétré par effraction et ont détruit des Propriétés Culturelles O’odham,
En créant de nombreuses routes d’accès sans autorisation, en utilisant les voies de chasse et de ramassage de bois de la communauté, en nivelant et détruisant des montagnes et des collines, y compris des montagnes et terres utilisées pour des cérémonies, en manipulant et détruisant des sites funéraires sur les montagnes et les terres, en retirant des objets funéraires, en roulant sur des sites funéraires clairement indiqués tels que des cimetières, en détruisant l’habitat d’animaux et plantes d’une grande importance pour les usages cérémoniels O’odham et utilisés pour des remèdes, en détruisant et en marquant des sommets de montagnes sans autorisation pour y placer des tours de surveillance, et assembler du matériel de surveillance portable sur les montagnes et les collines, en construisant des routes d’accès sans autorisation vers ces zones, en se garant sur des sites cérémoniels, dans des cimetières ou près de sites funéraires, et en construisant de nombreuses routes près des habitations et au cœur des communautés.

Nous demandons au public de soutenir les O’odham en demandant l’arrêt de ces violations répétées et profondément offensantes perpétrées contre les O’odham par les Patrouilles des Frontières du Service de Sécurité Intérieure du Gouvernement des Etats-Unis, et la protection du Droit des O’odham à la Vie, des Droits Culturels, des Droits à la Mobilité et aux Propriétés Culturelles, tous droits garantis par les lois du Gouvernement des Etats-Unis et les Lois Internationales.

Envoyez des commentaires et des questions aux autorités Tribales et au Gouvernement des Etats-Unis aux adresses indiquées ci-dessous :

Dr. Ned Norris, Jr., Chairman
Tohono O’odham Nation
P.O. Box 837
Sells, Arizona 85634
(00 1) 520-383-2028
Timothy Joaquin Gu Achi
Legislative Chairman
Tohono O’odham Nation
P.O. Box 837
Sells, Arizona 85634
(00 1) 520-383-2470
timothy.joaquin@tonation-nsn.gov

U.S. Border Patrol
Tucson Station
2430 S. Swan Road
Tucson, AZ 85711
(00 1) 520-514-4700
(00 1) 520-514-4760 (fax)
U.S. Customs and Border Protection
Thomas S. Winkowski, Acting Commissioner
1300 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20229
877-227-5511
(00 1) 202-325-8000 (appels internationaux)

Congressman Raul M. Grijalva
Tucson Office:
738 N 5th Ave., Suite 110
Tucson, AZ 85705
(00 1) 520-622-6788
Washington Office:
1511 Longworth HOB
Washington, DC 20515
(00 1) 202-225-2435
http://grijalva.house.gov/contact-raul

Dutch translation by NAIS Gazette, thank you Alice!
http://bloggen.be/natam/archief.php?ID=2288060
O’ODHAM STEM TEGEN DE MUUR
De O’odham zijn inheems, leden van de Tohono O’odham natie, een federaal erkend Indiaans reservaat in Pima en Maricopa County  in het zuidwesten van Arizona, hebbende van oudsher de ‘Him’dag’, de O’odham levenswijze beoefend, verklaren hierbij dat de United States Government Department of Homeland Security,Border Patrol Forces met kwaadwillige bedoelingen en gewapende agressie :
1.Het O’odham recht op leven schenden;
door voortdurende observatie en bewaking in gemeenschappen op het gehele O’odham land, het beperken van beweging binnen de gemeenschappen en door het hele land, gewapend wangedrag en gewelddadige aanvallen op O’odham leden, en aan hoge snelheid door onze tuinen en omheinde gebieden rijden en alzo het leven van O’odham in gevaar brengen.
2. De O’odham culturele rechten schenden;
door bemoeienis en verstoring van ceremoniële jachten door hun aanwezigheid in de jachtgebieden (zelfs nadat het , zoals het hoort,aangekondigd werd bij de hoofdautoriteiten), het ontwapenen van traditionele jagers, helikopters die over het jachtgebied vliegen, trucks, ATV’s en paarden in de jachtgebieden, schijnwerpers richten op ceremoniële dansers, rijden en parkeren door de ceremoniële gronden.
3. Het O’odham recht op mobiliteit schenden;
door O’odham tegen te houden om hen te beletten gebeden en offers uit te voeren, voedsel en medicinale kruiden te vergaren en jagen op O’odham land, agressieve en fysieke aanvallen tijdens het uithoren van O’odham over hun reisagenda, inbegrepen het dreigen met aanklachten voor criminele zaken, dwang en gevangenis onder het uitkramen van walgelijke lastertaal en racistische opmerkingen, regelrechte vernederingen van O’odham die geen vloeiend Engels spreken en paspoorten eisen van O’odham terwijl ze zich in hun tuinen en huizen bevinden en wanneer ze reizen op de wegen van Bureau of Indian Affairs en State Road 86 die op O’odham land liggen, inbegrepen de oprichting van illegale controleposten aan de grenzen van het Tohono O’odham reservaat.
4. Het O’odham cultureel eigendom overtreden en vernielen;
in het opzetten van ontelbare toegangswegen zonder machtiging, inbegrepen het gebruik van gemeenschappelijke jacht en hout verzamelplaatsen, nivelleren en vernielen van bergen en heuvels waaronder ceremoniële bergen en gronden, en het vernielen van begraafplaatsen op bergen en gronden, verwijderen van begrafenis voorwerpen, rijden op en over begraafplaatsen,verwoesten van het natuurlijk leefgebied van dieren en planten die een grote betekenis hebben voor de O’odham voor hun ceremonieel en medicinaal gebruik, en verwoesting en het in kaart brengen van de bergtoppen voor oprichting zonder machtiging van de voorgestelde wachttorens, inbegrepen de montage van draagbare uitrustingen op bergen en heuvels, en het zonder machtiging maken van toegangswegen naar deze gebieden, parkeren op ceremoniële gronden, parkeren op of nabij begraafplaatsen, het aanleggen van ontelbare wegen bij de woningen en binnen de gemeenschappen.
Wij vragen de hulp van het publiek om deze agressieve en herhaalde schendingen door de US Government Department of Homeland Security Border Patrols te doen stoppen, en de bescherming te eisen voor het O’odham recht op leven, cultureel recht,recht op mobiliteit en culturele eigendom, alle rechten die gegarandeerd werden onder United States Government  en Internationale wetten.
Zend commentaar en vragen naar de Tribale en US Government autoriteiten:
Zie adressen:
Censored News : http://bsnorrell.blogspot.be/2013/07/oodham-voice-against-wall-us-border.html

Zapatistas Marcos 'Votan II L@s Guardian@s"

jul302013

VOTÁN II. L@S GUARDIAN@S

VOTÁN II.
L@S GUARDIAN@S
 Julio del 2013.
Bueno, ahora sí sigue explicarles ya cómo va a estar esto de la escuelita (la lista de útiles escolares, la metodología, l@s maestr@s, el temario, los horarios, etc.), así que lo primero es…
Lo que necesita.
Lo único que objetivamente necesita usted para asistir a la escuelita zapatista (además de ser invitad@, claro, y sus cien pesotes para el paquete de libros-dvd) es disposición para escuchar.
Entonces no tiene por qué atender a los consejos y recomendaciones de esas personas, por muy bien intencionadas que sean, que le dicen que traiga tal o cual equipo, presumiendo que ell@s “sí han estado en comunidad”.

Yankton: Protect the Sacred, Oppose Keystone Tarsands Aug 16 -- 17, 2013

CONFERENCE TO EDUCATE ON PROPOSED PIPELINE’S MAN CAMPS IN OCETI SAKOWIN TERRITORY AUGUST 16 AND 17

PICKSTOWN, SD – A conference is planned for August 16 & 17, 2013 at the Fort Randall Casino on the Yankton Sioux Reservation to promote awareness of the man camps that are part of the proposed TransCanada Corp oil pipeline that will run from Canada, North Dakota, eastern South Dakota, and Nebraska to go to refineries in Illinois and Oklahoma.  The Conference is the Protect the Sacred II Campaign to oppose the KXL development in treaty territories.  A previous successful gathering in January of 2013, resulted in a historic International Treaty to Protect the Sacred against KXL and Tar Sands Development.
Read more at Last Real Indians:
http://lastrealindians.com/press-release-conference-to-educate-on-proposed-pipelines-man-camps-in-oceti-sakowin-territory-august-16-and-17/

Bolivia: Capitalizing on Green Economy isn't Harmony with Mother Earth




.

LUNES, 29 DE JULIO/2013
DEAR FRIENDS: (ESTIMADOS AMIGOS)
This document is an introduction to the proposal of Living Well in harmony 
and balance with Mother Earth, based in Bolivia's position in the international 
negotiations of the United Nations. This paper highlights the difference between 
the proposal of the green economy and the strengthening the economy of Mother 
Earth developed by the Plurinational State of Bolivia.
 Download File»

Este documento es una introducción a la propuesta del Vivir Bien en armonía y
 equilibrio con la Madre Tierra, basada en la posición boliviana en las negociaciones
 internacionales de Naciones Unidas. En este documento se destaca la 
diferenciación entre la propuesta de la economía verde y la del fortalecimiento
 de la economía de la Madre Tierra por parte del Estado Plurinacional de Bolivia.
 Descargar Archivo»


http://www.ucordillera.edu.bo/index.php/2013-05-14-22-20-09/boletin-ruta/finish/12-boletin-ruta-critica/72-living-well-in-harmony-and-balance-with-mother-earth/0

Terrance Nelson: Canadian courts seek to bankrupt rail blockaders



"You have decided that the government need not do anything, after 142 years, the Government of Canada can continue to do nothing on its legal obligations and CN and the immigrants to our lands are free to continue to take everything from the indigenous people and pay nothing." -- Terrance Nelson


By Terrance Nelson
First Nation Roseau River Anishinabe

James Edmond,
I have received a letter from F.A. Lee Senior Master regarding costs for CN on the court case. Master Lee writes on July 16, 2013, "I invite the defendant Terrance Nelson as well as the plaintiff Canadian National Railway Company and the Attorney General of Manitoba to make their written submission as to costs in this matter. Written submissions should be addressed to my attention and submitted to the court no later than July 29, 2013."

Mohawk Nation News 'Straight Up'



STRAIGHT UP


MNN. JULY 29, 2013. What would you do if an old man sent pictures of his erect penis to your adolescent daughter, along with suggestive sexual invitations to have sex? It’s like suggesting a father rape his daughter. Former Congressman, Anthony Weiner, a wealthy politician running for mayor of New York City is setting this example. Former NYS Governor Eliot Spitzer, another old man, was caught soliciting a 22-year old. He resigned and became a media star. Both committed crimes against women. 

Long Walk 4 update July 30, 2013

Photo by longwalker Aki Zaagi
By Longest Walk 4 Return to Alcatraz
Censored News
July 30, 2013

The Walk is leaving Wheeling today and heading west on 40 and some back roads where 40 runs into Interstate 70. We would like to thank the Soup Kitchen of Greater Wheeling, Becky and her husband, Carmelita, Tommy, and Willy Underbaggage for their support. The truck will be on the road again in the next day or two as the parts have been ordered. Thank you to all those that have thought of us.

Moccasins on the Ground: Non-violent tarsands resistance Montana Aug 2013



Elrae Potts - Co-Organizer from Montana Community Sponsoring Moccasins
Greetings relatives. The collaborative planning team has been working to make sure Moccasins on the Ground Montana is memorable and comfortable. We look forward to seeing you all soon. We are soliciting donated food & supplies including organic fruits & vegetables. Our meals will be all natural and includes natural buffalo. We are catering to our Vegetarian & Vegan relatives as well. Thanks to some of our planning team members for securing organic food from local farms. We are still accepting organic food donations so if you can or know somebody who can we would appreciate all contributions. We are asking folks to ride share as well if possible. If you have room and know your coming please post here on the event page a ride share opportunity. Thank you all so much for supporting this training. It is very important training. Have a good day!

Kent Lebsock
Owe Aku International Justice Project
Advocate for Lakota Treaties & Mother Earth

July 27, 2013

Longest Walk 4 Return to Alcatraz Day 12

Day 12: We have made it to Ruffs Dale and will be in Washington tomorrow and Wheeling on Sunday night. It has been difficult due to the ongoing problem of getting the truck fixed, which is more a question of time to get into a shop. Some supporters in Wheeling are currently helping us with this and we anticipate it to be fixed this weekend. In the meantime, we will be running the staff to Washington, PA and walk to Wheeling from there.
For those that have never been on a Walk like this, this is how we do things. We start the Sovereignty Staff and the Women’s Staff with a prayer from where we left off the day before and we usually walk four rounds of five miles. From there, a decision is made to run the staff, and sometimes if there is no shoulder or is otherwise unsafe we will run the staff through that part. At the end of the day we have a Ceremony and the place is marked for the next day. The Sovereignty Staff is going every step of the way to Pier 33 in San Francisco for the ferry to Alcatraz.
Route info and schedule: http://www.returntoalcatraz.com

July 26, 2013

Doo'go'osliid: Colonizers and the desecration of the sacred mountain





Photos and words by NaBahe KeediniihiiKatenay
Published with permission at Censored News

Once there was an awesome lush vibrant snowy mountain called, Doo'go'osliid, then the first colonizers came and named it San Francisco. Four hundred years after new Immigrants came to "better civilize" these pristine forests by killing all the ancient ponderosa pines and expanding the real estates with suburbia. Civilization and manifest destiny they called it which was to put these untouched lands to better use. By 2010, nearly half this sacred mountain is burnt and now the mud flows. The Indians are gone along with their mountain rituals.

Calvin Johnson 'Navajo Warriors Needed to Defend our Water'

Navajo Nation gives away water to dirty coal, leaves Navajos in need

By Calvin Johnson, Dine'
Leupp, Navajo Nation
English/French

Our Navajo Democratic Government is not so Democratic after all. Last week, Navajo Nation Council rescinded CAP-21-13 and approved Legislation No. 0177-13 which basically extends the terms of the Navajo Generating Station (NGS) Lease Effective from December 23, 1969.

I say our nation is not democratic because currently the Navajo Nation Council Delegates have a mindset that they have been elected by the people. Title 2 of the Navajo Nation Code states that they, Navajo Nation Council, shall be the governing body of the Navajo Nation. So the delegates choose to make a decision that does not benefit you (Navajo Generations) -- only the corporations benefit by waiving $1 with a fishing pole.

Since the reduction of the Navajo Tribal Council from 88 to 24 members, our Dine’ were optimistic of better warriors with transparency, accountability and leadership that would protect, preserve, and fight for the Navajo Nation and its people's Water Rights -- not give it away to the greedy states and the corporations as they are in partnership against Navajo interests.

What is preventing Navajo from flourishing? It’s Owners like Salt River Project (SRP) and Navajo leaders (Council Delegates/President) that bow down to campaign donations, free luncheons and favoritism. Look at our nation, we do not have Safeway's, laundromats, feed stores, better livestock, electricity, and most important of all WATER. Now look off-reservation. You have Wal-Marts, Furrs, Carwashes, Golf Courses, Water Parks, Paved Roads, Laundromats, Grocery Stores, Farming, Electricity and WATER.

Navajo Nation Council Delegates just voted and approved to keep Navajo Nation the way it is for the next 31 years. Navajo Nation borrowed $200 million to build Twin Arrows Casino -- we could have used that money to build “NAP – Navajo Aqueduct Project” from LeChee to Leupp, to Indian Wells and from Kaibeto to Pinon to Chinle. It would have benefited 30 Chapters with over 60,000 Navajos verses 450 Navajo employees at NGS. 

Which would you have voted for WATER infrastructure for fat sheep, goats, cattle, horses, cornfields, alfalfa, watermelons or $608,400 that is given to Navajo Nation and we Navajos do not see a dime. The 2014 Election is around the corner, now is the time to rethink our current leadership and vote in warriors that will make us a better Nation in 2014.

Calvin Johnson
Leupp, Arizona

French translation by Christine Prat, thank you!
http://www.chrisp.lautre.net/wpblog/?p=1850

Leupp, Nation Navajo – Photo Christine Prat

CALVIN JOHNSON, NAVAJO : ‘ON A BESOIN DE GUERRIERS NAVAJO POUR DEFENDRE NOTRE EAU’
LA NATION NAVAJO ABANDONNE L’EAU AU CHARBON POLLUANT ET LAISSE LES NAVAJO DANS LE BESOIN

Par Calvin Johnson, Diné
Leupp, Nation Navajo
Publié par Censored News
16 juillet 2013
See original article in English
Traduction Christine Prat

Notre Gouvernement Navajo Démocratique n’est pas si Démocratique que cela, en fin de compte. La semaine dernière, le Conseil de la Nation Navajo a abrogé le CAP-21-13 et approuvé la Législation No. 0177-13 qui essentiellement prolonge le contrat de la Centrale Navajo [Navajo Generating Station, NGS], qui date du 23 décembre 1969.
Je dis que notre nation n’est pas démocratique parce qu’actuellement les Délégués au Conseil de la Nation Navajo ont à l’esprit qu’ils ont été élus par le peuple. Le Titre 2 du Code de la Nation Navajo stipule qu’ils – les membres du Conseil de la Nation Navajo – seront l’organe gouvernant de la Nation Navajo. Ainsi les délégués choisissent de prendre une décision qui ne vous profite pas (vous, les Générations de Navajo) – seules les grandes compagnies en profitent en agitant un billet d’un dollar au bout d’une ligne.
Depuis la réduction du Conseil Tribal Navajo de 88 à 24 membres, nos Diné [Navajo] étaient optimistes et espéraient que de meilleurs guerriers avec le sens de la transparence, de la responsabilité et de l’autorité protègeraient, préserveraient et combattraient pour la Nation Navajo et les Droits sur l’Eau de son peuple – pas qu’ils les abandonneraient à l’avidité des états et des grandes compagnies dont ils sont partenaires contre les intérêts des Navajo.
Qu’est-ce qui empêche les Navajo d’être prospères ? Ce sont des Propriétaires comme Salt River Project (SRP) et des dirigeants Navajo (Délégués au Conseil/Président) qui se prosternent pour des campagnes de dons, des déjeuners gratuits et du favoritisme. Regardez notre nation : nous n’avons pas de Safeway, de Lavomatic, d’épiceries, de meilleur bétail, d’électricité, ni, le plus important de tout, DE L’EAU. Maintenant regardez à l’extérieur de la réserve. Vous avez des Wal-Mart, des stations de lavage de voitures, des terrains de golf, des parcs avec de l’eau, des routes goudronnées, des Lavomatics, des supermarchés, de l’agriculture, de l’électricité et DE L’EAU.
Les Délégués au Conseil de la Nation Navajo viennent juste de voter et d’approuver le fait de garder la Nation Navajo dans l’état actuel pour les 31 prochaines années. La Nation Navajo a emprunté 200 millions de dollars pour construire le Casino de Twin Arrows – nous aurions pu utiliser cet argent pour construire le « NAP – Projet d’Aqueduc Navajo » de LeChee à Leupp et à Indian Wells et de Kaibeto à Pinon et Chinle. Cela aurait bénéficié à 30 Chapitres comptant 60 000 Navajos au lieu des 450 Navajo employés par la Centrale Navajo, NGS.
Pour quoi auriez-vous voté ? Pour l’infrastructure pour L’EAU, les moutons, les chèvres, le bétail gras, les chevaux, les champs de maïs, de luzerne, les pastèques ? Ou pour les 608 400 dollars donnés à la Nation Navajo et dont les Navajo ne voient pas un centime ? L’Election de 2014 arrive, et il est temps de repenser notre direction et de voter pour des guerriers qui nous feront devenir une Nation meilleure en 2014.

Calvin Johnson
Leupp, Arizona

Voir d’autres traductions d’articles sur la Centrale Navajo